ويكيبيديا

    "les parties et les organisations intergouvernementales" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية
        
    • الأطرافَ والمنظمات الحكومية الدولية
        
    Il a en outre encouragé les Parties et les organisations intergouvernementales à tenir compte de ceux—ci dans le cadre de l'aide qu'elles peuvent apporter aux fins de l'exécution d'activités habilitantes; UN وشجعت كذلك الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية على الإحاطة بتوفر هاتين الوثيقتين عند تقديم الدعم للأنشطة التمكينية؛
    41. Les experts participant aux examens approfondis doivent être désignés par les Parties et les organisations intergouvernementales. UN 41- وينبغي أن تقوم الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية بتسمية الخبراء المشاركين في عمليات الاستعراض المتعمق.
    Les communications soumises par les Parties et les organisations intergouvernementales sont présentées dans le document FCCC/SBSTA/1999/Misc.6. UN وترد المعلومات المقدمة من الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية في الوثيقة FCCC/SBSTA/1999/MISC.6.
    Pour résoudre ce problème ainsi que des questions connexes, les Parties et les organisations intergouvernementales, en planifiant leurs activités, devraient étudier la possibilité d'améliorer les liens, ou d'établir des relations, avec des réseaux spécialisés dans les régions vulnérables aux changements climatiques; UN ولمعالجة هذه المسألة وما يتصل بها من مسائل، ينبغي أن تشمل أنشطة التخطيط التي ستضطلع بها الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية في المستقبل بحث إمكانات تعزيز أو إنشاء الروابط بالشبكات المتخصصة في المناطق المعرضة للتأثر بتغير المناخ؛
    Dans le cadre de cet examen, il a invité les Parties et les organisations intergouvernementales à communiquer au secrétariat, le 15 octobre 2005 au plus tard, des renseignements sur leur expérience du fonctionnement du mécanisme financier. UN وفي سياق هذا الاستعراض، دعت الهيئة الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية إلى أن تقدم إلى الأمانة، في موعد أقصاه 15 تشرين الأول/أكتوبر 2005، معلومات عن خبرتها المتعلقة بفعالية الآلية المالية.
    Invite les Parties et les organisations intergouvernementales compétentes à communiquer au secrétariat, pour le xx, leurs vues sur les questions relatives au paragraphe xx ci-dessus que les Parties examineront le xx au plus tard avant la seizième session de la Conférence des Parties; UN يدعو الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة إلى إحالة آرائها إلى الأمانة، بحلول XX، بشأن المسائل المتعلقة بالفقرة XX أعلاه، كي تنظر فيها الأطراف بحلول XX قبل XX انعقاد الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف؛
    a) À examiner les observations communiquées par les Parties et les organisations intergouvernementales compétentes, qui sont reproduites dans le document FCCC/SB/2011/MISC.2; UN (أ) النظر في الآراء المقدمة من الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية في الوثيقة FCCC/SB/2011/Misc.2؛
    a) À examiner les observations communiquées par les Parties et les organisations intergouvernementales compétentes, qui sont reproduites dans le document FCCC/SB/2011/MISC.2; UN (أ) النظر في الآراء المقدمة من الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية المعنية والتي ترد في الوثيقة FCCC/SB/2011/Misc.2؛
    128. Le SBSTA et le SBI ont invité les Parties et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales compétentes à faire part d'observations complémentaires sur la question mentionnée ci-dessus au paragraphe 127 d'ici au 19 septembre 2011. UN 128- ودعت الهيئتان الفرعيتان الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى أن تقدم، بحلول 19 أيلول/سبتمبر 2011، المزيد من الآراء بشأن هذه المسألة.
    78. Également à leur trente-quatrième session, le SBI et le SBSTA ont invité les Parties et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales compétentes à faire part d'observations complémentaires sur les éléments à prendre en compte dans l'élaboration d'un programme de travail avant le 19 septembre 2011. UN 78- ودعت الهيئتان الفرعيتان، خلال الدورة الرابعة والثلاثين لكل منهما، الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة إلى أن تقدم، بحلول 19 أيلول/سبتمبر 2011، المزيد من الآراء بشأن العناصر اللازمة لوضع برنامج عمل ومنتدى يمكن أن يُعنى بتدابير التصدي.
    60. Le SBSTA et le SBI ont invité les Parties et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales compétentes à faire part d'observations complémentaires sur la question mentionnée ci-dessus au paragraphe 59 d'ici au 19 septembre 2011. UN 60- ودعت الهيئتان الفرعيتان الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى أن تقدم، بحلول 19 أيلول/سبتمبر 2011، المزيد من الآراء بشأن المسألة المشار إليها في الفقرة 59 أعلاه.
    53. Le SBI a invité les Parties et les organisations intergouvernementales à communiquer au secrétariat, le 15 octobre 2005 au plus tard, des renseignements sur leur expérience du fonctionnement du mécanisme financier, suivant les critères énoncés dans les directives qui figurent en annexe à la décision 3/CP.4. UN 53- ودعت الهيئة الفرعية للتنفيذ الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية إلى أن تقدم إلى الأمانة، بحلول 15 تشرين الأول/أكتوبر 2005، معلومات عن تجاربها فيما يتعلق بفعالية الآلية المالية، وفقاً للمعايير المبيَّنة في المبادئ التوجيهية المرفقة بالمقرر 3/م أ-4.
    2. À sa vingt et unième session, le SBI a invité les Parties et les organisations intergouvernementales à communiquer au secrétariat, le 15 octobre 2005 au plus tard, des renseignements sur leur expérience du fonctionnement du mécanisme financier. UN 2- ودعت الهيئة الفرعية للتنفيذ، في دورتها الحادية والعشرين، الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية إلى أن تقدم إلى الأمانة، بحلول 15 تشرين الأول/أكتوبر 2005، معلومات عن تجاربها فيما يتعلق بفعالية الآلية المالية.
    a) Examiner les vues et informations communiquées par les Parties et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales accréditées; UN (أ) النظر في الآراء والمعلومات المقدمة من الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية المعتمدة والمنظمات غير الحكومية المعتمدة؛
    10. En tant que mécanisme de collecte et de diffusion des matériels, des services et des outils existants, le centre d'échange facilitera l'échange d'informations entre les Parties et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales. UN 10- وسوف يسهل مركز التنسيق، بإتاحته آلية لجمع ونشر المواد والخدمات والأدوات القائمة، تبادل المعلومات بين الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية.
    Le présent document contient une synthèse d'observations adressées par les Parties et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales, que l'Organe subsidiaire de mise en œuvre à sa trente-quatrième session avait invitées à communiquer des vues sur les éléments éventuels d'un nouveau programme de travail. UN وتقدم هذه الوثيقة توليفاً للآراء الواردة من الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية استجابة للدعوة الصادرة من الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الرابعة والثلاثين، التي طلبت فيها تقديم آراء بشأن العناصر الممكنة لبرنامج عمل جديد.
    87. À la même session, le SBI a invité les Parties et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales compétentes, de même que les parties prenantes concernées, à soumettre au secrétariat, le 14 février 2012 au plus tard, des informations et des observations qui pourraient être utiles pour mener à bien l'examen du programme de travail de New Delhi modifié. UN 87- وفي الدورة نفسها، دعت الهيئة الفرعية الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية، فضلاً عن الجهات المعنية صاحبة المصلحة، إلى أن تقدم إلى الأمانة، بحلول 14 شباط/فبراير 2012، المعلومات والآراء التي قد تفيد في إنجاز استعراض برنامج عمل نيودلهي المعدل.
    4. Il importe d'obtenir des pays plus d'informations sur leur expérience, les enseignements à retenir, les bonnes pratiques et les difficultés rencontrées dans l'application de l'article 6 de la Convention, afin que les Parties et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales qui possèdent les ressources nécessaires puissent axer efficacement leurs efforts sur la fourniture d'un soutien approprié. UN 4- ومن المهم معرفة المزيد من البلدان عن خبراتها ودروسها المستفادة وممارساتها الجيدة والتحديات التي واجهتها في تنفيذ المادة 6 من الاتفاقية، كي تتمكن الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي لديها الموارد للقيام بذلك من توجيه جهودها توجيهاً فعالاً إلى توفير الدعم المناسب.
    17. À sa vingt et unième session, le SBI a invité les Parties et les organisations intergouvernementales à communiquer au secrétariat, le 15 octobre 2005 au plus tard, des renseignements sur leur expérience du fonctionnement du mécanisme financier. UN 17- ودعت الهيئة الفرعية للتنفيذ، في دورتها الحادية والعشرين()، الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية إلى موافاة الأمانة في موعد أقصاه 15 تشرين الأول/أكتوبر 2005 بمعلومات عن خبرتها بشأن مدى فعالية الآلية المالية.
    4. Il importe d'obtenir des pays plus d'informations sur ce dont ils ont besoin et ce dont ils manquent dans leurs activités découlant de l'article 6, afin que les Parties, et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales qui possèdent les ressources nécessaires puissent axer efficacement leurs efforts sur la fourniture d'un soutien approprié. UN 4- من المهم معرفة المزيد من البلدان عن الاحتياجات والثغرات الموجودة في أنشطتها المضطلع بها في إطار المادة 6 كي تتمكن الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي لديها الموارد للقيام بذلك من توجيه جهودها توجيهاً فعالاً إلى توفير الدعم المناسب.
    3. À la même session, le SBI a invité les Parties et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales concernées, ainsi que les parties prenantes intéressées, à communiquer au secrétariat, avant le 16 août 2010, des informations et des observations pouvant être utiles à l'achèvement du bilan intermédiaire. UN 3- ودعت الهيئة الفرعية للتنفيذ، في الدورة نفسها()، الأطرافَ والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، والجهات المعنية إلى موافاة الأمانة، بحلول 16 آب/أغسطس 2010، بالمعلومات والآراء التي قد تكون مفيدة لإنجاز الاستعراض الوسيط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد