ويكيبيديا

    "les parties visées à l'annexe" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأطراف المدرجة في المرفق
        
    • للأطراف المدرجة في المرفق
        
    • بالأطراف المدرجة في المرفق
        
    • أطراف المرفق
        
    • طرف مدرج في المرفق
        
    • الأطراف المُدرجة في المرفق
        
    • البلدان المدرجة في المرفق
        
    • الأطراف في المرفق
        
    • الطرف المدرج في المرفق
        
    • أطراف مدرجة في المرفق
        
    • لأطراف المرفق
        
    • لهذه الأطراف
        
    • واﻷطراف المدرجة في المرفق
        
    • الأطراف الواردة في المرفق
        
    • فيما بين اﻷطراف المدرجة في المرفق
        
    Examen de l'ampleur des réductions des émissions auxquelles les Parties visées à l'annexe I devront parvenir globalement UN النظر في حجم تخفيض الانبعاثات الذي يتعين أن تحققه الدول الأطراف المدرجة في المرفق الأول بصورة إجمالية
    La délégation équatorienne invite les Parties visées à l'annexe I du Protocole de Kyoto à respecter leurs engagements. UN ووفد بلده يدعو الدول الأطراف المدرجة في المرفق الأول في إطار بروتوكول كيوتو إلى الوفاء بالتزاماتها.
    les Parties visées à l'annexe II exposent la méthode utilisée dans leurs rapports biennaux. UN وتصف الأطراف المدرجة في المرفق الثاني المنهجية المستخدمة في تقاريرها لفترة السنتين.
    les Parties visées à l'annexe I doivent fournir un soutien financier supplémentaire pour appliquer le Cadre de Nairobi. UN وينبغي للأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تقدم المزيد من الدعم المالي لتنفيذ إطار عمل نيروبي.
    Toutes les Parties visées à l'annexe B satisfaisaient aux critères d'admissibilité fixés pour participer aux mécanismes de flexibilité. UN وكانت جميع الأطراف المدرجة في المرفق باء مؤهلة للمشاركة في آليات المرونة.
    La première comprend les activités exécutées en coopération avec les Parties visées à l'annexe II. La deuxième comprend des activités conduites par l'UE, le FEM et des donateurs. UN وتشمل الفئة الأولى الأنشطة المنفذة بالتعاون مع الأطراف المدرجة في المرفق الثاني. أما الفئة الثانية فتشمل أنشطة الاتحاد الأوروبي، ومرفق البيئة العالمية، والجهات المانحة الأخرى.
    les Parties visées à l'annexe I de la Convention (Parties visées à l'annexe I) n'ont pas fait parvenir de communications nationales au cours de la période considérée. UN ولم تقدّم الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية أي بلاغات وطنية خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    Inventaires de gaz à effet de serre soumis par les Parties visées à l'annexe I en 2012 UN قوائم جرد غازات الدفيئة المقدَّمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول في عام 2012
    Inventaires recalculés par les Parties visées à l'annexe I en 2012 UN إعادة الأطراف المدرجة في المرفق الأول حساب قوائم الجرد في عام 2012
    Reconnaissant que les Parties visées à l'annexe I devraient continuer à montrer la voie dans la lutte contre les changements climatiques, UN وإذ يسلم بأن على الأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تواصل دورها الرائد في مكافحة تغير المناخ،
    Toutes les Parties visées à l'annexe B, à l'exception de la Croatie, de la Roumanie et de l'Ukraine, satisfaisaient aux critères d'admissibilité fixés pour participer aux mécanismes de flexibilité. UN وكانت جميع الأطراف المدرجة في المرفق باء، باستثناء أوكرانيا ورومانيا وكرواتيا، مؤهلة للمشاركة في آليات المرونة.
    Inventaires recalculés par les Parties visées à l'annexe I en 2011 Parties UN إعادة الأطراف المدرجة في المرفق الأول حساب قوائم الجرد في عام 2011
    i) Échelle globale et individuelle des réductions des émissions auxquelles devront parvenir les Parties visées à l'annexe I; UN الحجم الإجمالي والفردي لخفض الانبعاثات الذي يتعين على الأطراف المدرجة في المرفق الأول تحقيقه؛
    Ordre du jour préliminaire de l'atelier sur l'ampleur des réductions des émissions auxquelles les Parties visées à l'annexe I devront parvenir globalement et la part que celles-ci y prendront, individuellement ou conjointement UN جدول الأعمال المؤقت لحلقة العمل المعنية بحجم تخفيضات الانبعاثات الذي يتعين أن تحققه الأطراف المدرجة في المرفق الأول إجمالاً وإسهامات هذه الأطراف، بصورة فردية أو مشتركة، في تحقيق هذا الحجم
    Reconnaissant que les Parties visées à l'annexe I devraient continuer à montrer la voie dans la lutte contre les changements climatiques, UN وإذ يدرك أن على الأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تواصل دورها الرائد في مكافحة تغير المناخ،
    Toutes les Parties visées à l'annexe B, à l'exception de la Bulgarie et de la Croatie, satisfaisaient aux critères d'admissibilité fixés pour participer aux mécanismes de flexibilité. UN وكانت جميع الأطراف المدرجة في المرفق باء، باستثناء بلغاريا وكرواتيا، مؤهلة للمشاركة في آليات المرونة.
    À cet égard, les Parties visées à l'annexe II devraient faire tout leur possible pour utiliser des tableaux. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للأطراف المدرجة في المرفق الثاني أن تبذل قُصارى جهدها لاستخدام الشكل المجدول.
    les Parties visées à l'annexe I devraient faire tout leur possible pour recueillir les données nécessaires à la notification des émissions effectives. UN وينبغي للأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تبذل كل جهد ممكن لتطوير مصادر البيانات اللازمة للإبلاغ عن الانبعاثات الفعلية.
    les Parties visées à l'annexe I devraient faire tout leur possible pour recueillir les données nécessaires à la notification des émissions effectives. UN وينبغي للأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تبذل كل جهد ممكن لتطوير مصادر البيانات اللازمة للإبلاغ عن الانبعاثات الفعلية.
    Rapport annuel de compilation et de comptabilisation pour les Parties visées à l'annexe B au titre du Protocole de Kyoto pour 2011. UN التقرير السنوي عن التجميع والمحاسبة المتعلق بالأطراف المدرجة في المرفق باء بموجب بروتوكول كيوتو عن عام 2011.
    Des directives pour la communication et l'examen des inventaires de gaz à effet de serre ont été établies pour les Parties visées à l'annexe I. UN وقد استُحدثت مبادئ توجيهية بشأن إجراءات إبلاغ واستعراض للقوائم الحصرية من غازات الاحتباس الحراري في أطراف المرفق الأول.
    Les informations communiquées par les Parties visées à l'annexe I ne peuvent être examinées deux années de suite par des équipes d'experts à composition identique. UN وأي مذكرة بيانات يقدمها طرف مدرج في المرفق الأول يجب ألا تخضع للاستعراض من قبل فريقي خبراء استعراض بنفس التكوين في سنتين متتاليتين.
    Certaines Parties ont aussi mentionné l'obligation faite au groupe de pays constitué par les Parties visées à l'annexe I de réduire les niveaux d'émission de 25 à 40 % par rapport aux niveaux de 1990 d'ici à 2020 conformément à ce scénario. UN وأشار بعض الأطراف أيضاً إلى الشرط الذي بموجبه يتعين على الأطراف المُدرجة في المرفق الأول كمجموعة أن تتوصل بحلول عام 2020 إلى خفض مستويات انبعاثاتها بنسبة 25 إلى 40 في المائة مقارنة بالمستويات المُسجَّلة في عام 1990 وفقاً لهذا السيناريو.
    les Parties visées à l'annexe II doivent donc respecter leurs engagements pour l'appui à ces mesures fourni aux pays en développement au titre des paragraphes 3, 5 et 7 de l'article 4 de la Convention. UN وبالتالي يجب على البلدان المدرجة في المرفق الثاني أن تفي بالتزاماتها المتعلقة بتقديم الدعم إلى البلدان النامية لتنفيذ هذه الإجراءات وفقاً للفقرات 3 و5 و7 من المادة 4 من الاتفاقية.
    entre les Parties visées à l'annexe I et les Parties non visées à l'annexe I UN مقارنة بين توزيع أطراف المرفق الأول وغير الأطراف في المرفق الأول
    31. ++ les Parties visées à l'annexe I ayant un engagement inscrit à l'annexe B sont réputées: UN 31- ++ الطرف المدرج في المرفق الأول الذي عليه التزام منصوص عليه في المرفق باء يعتبر أنه:
    Elles indiquent notamment comment ces activités ont aidé les Parties visées à l'annexe I à remplir leurs engagements au titre de l'article 3. UN وتشمل هذه البلاغات الطريقة التي ساعدت بها أطراف مدرجة في المرفق الأول في تحقيق الامتثال لالتزاماتها بموجب المادة 3.
    Ils visent à remédier aux difficultés d'inventaire aux fins de comptabilisation des émissions répertoriées par les Parties visées à l'annexe I et des quantités attribuées à cellesci. UN ويقصد بالتعديلات التصويب لحل مشاكل الجرد خدمة لأغراض حساب قوائم جرد الانبعاثات والكميات المخصصة لأطراف المرفق الأول.
    Le SBI a également remercié les Parties visées à l'annexe I qui s'étaient portées volontaires pour l'examen de leurs inventaires de gaz à effet de serre pendant la période d'essai; UN كما أعربت الهيئة الفرعية للتنفيذ عن تقديرها لهذه الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية التي تطوعت لاستعراض قوائم جرد غازات الدفيئة لديها أثناء الفترة التجريبية؛
    4. Prie en outre les Parties visées à l'annexe I de la Convention (Parties visées à l'annexe I) et en particulier les Parties visées à l'annexe II : UN ٤- يطلب كذلك من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول للاتفاقية، واﻷطراف المدرجة في المرفق الثاني بصفة خاصة:
    Il est indispensable non seulement que les Parties visées à l'annexe I impriment une forte impulsion, mais aussi que des financements soient fournis à la fois pour la mise en œuvre immédiate et une action à long terme. UN ومن المهم للغاية أن تبدي الأطراف الواردة في المرفق الأول قيادة جسورة وأن يتم توفير التمويل لكل من التنفيذ الفوري والعمل على الأجل الطويل.
    La répartition des charges entre les Parties visées à l'annexe I serait ainsi déterminée en fonction de l'inverse de l'élasticité des émissions de gaz à effet de serre. UN وبالتالي يتم تحديد تقاسم اﻷعباء فيما بين اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول وفقا للمرونة العكسية لانبعاثات غازات الدفيئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد