ويكيبيديا

    "les passagers" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الركاب
        
    • المسافرون
        
    • بالمسافرين
        
    • بالركاب
        
    • للركاب
        
    • ركاب
        
    • ركابها
        
    • والمسافرين
        
    • على المسافرين
        
    • وركاب
        
    • الركّاب
        
    • للمسافرين
        
    • إلى المسافرين
        
    • هوية المسافرين
        
    • حمل المسافرين
        
    Cette situation préoccupe les habitants de Pitcairn, car il faut quatre hommes pour manoeuvrer les grosses embarcations utilisées pour débarquer les passagers des paquebots. UN وينظر السكان بعين القلق إلى هذا الوضع إذ يلزم أربعة رجال لتشغيل القوارب الطويلة التي تخرج لمقابلة سفن الركاب.
    Les autorités aéroportuaires disposent du matériel nécessaire pour fouiller les passagers, les bagages à main et les bagages enregistrés. UN ولدى سلطات المطار المعدات اللازمة لفحص الركاب والأمتعة اليدوية والأمتعة المسلمة قبل الصعود إلى الطائرة.
    les passagers arrivant sur vol 26 de Dulles, en Virginie, Open Subtitles الركاب القادمون في الرحلة 26 من دالاس فيرجينيا
    les passagers qui arrivent au Panama et leurs bagages sont inspectés par le personnel des douanes compétent. UN ولدى الدخول إلى البلد، يخضع المسافرون والأمتعة التي يحملونها للتفتيش من قبل موظفي الجمارك المختصين.
    les passagers étaient tous des avocats dans le même cabinet. Open Subtitles كل الركاب كانوا محامين ومن شركة مرموقة جداً
    Je ne veux pas que M. Grey et M. Brown soient seuls avec les passagers. Open Subtitles لا أريد أن يبقى السيد رمادي والسيد بني وحدهم مع بقية الركاب
    Le chauffeur a alors immobilisé son véhicule, ouvert les portes et sommé les passagers de descendre immédiatement. UN وعندئذ، أوقف السائق الحافلة، وفتح اﻷبواب، وصاح في الركاب طالبا منهم مغادرة الحافلة على الفور.
    Les terroristes, qui étaient également armés de grenades, ont commencé à tirer au hasard sur les passagers. UN وعندئذ، بدأ الارهابيون، الذين كانوا مسلحين بقنابل يدوية أيضا، في إطلاق النار بصورة عشوائية على الركاب في الحافلة.
    Légèrement blessé par les passagers, l'adolescent a été relâché peu après. UN وأفرج لاحقا عن الشاب الذي أصابه الركاب بجراح طفيفة.
    les passagers, ainsi que leurs bagages, ont fait l'objet de contrôles de sécurité semblables à ceux en vigueur dans les aéroports avant l'embarquement, notamment des fouilles corporelles. UN وخضع الركاب وأمتعتهم لتفتيش أمني على غرار ما يحدث في المطارات قبل الصعود على متن طائرة، بما في ذلك تفتيش ذاتي.
    les passagers transbordés du Challenger 1 sur le Mavi Marmara ont fait l'objet des mêmes contrôles de sécurité. UN وخضع الركاب الذين نقلوا من تشالنجر 1 إلى مافي مرمرة لنفس التفتيش الأمني.
    les passagers à bord ont indiqué qu'au moins une grenade incapacitante avait été tirée par les Israéliens sur le navire avant qu'ils ne tentent de monter à bord. UN وقال الركاب الموجودون على متن السفينة إن قنبلة واحدة شالة للحركة على الأقل ألقيت على المركب من قبل الإسرائيليين قبل محاولتهم الصعود على متن السفينة.
    les passagers sont restés côte à côte, sans armes, bloquant ainsi le passage des soldats. UN ووقف الركاب غير مسلحين صفاً واحداً لإعاقة طريق الجنود.
    les passagers qui leur barraient l'accès ont été écartés de force. UN ودفع الركاب الذين كانوا يعترضون الطريق بالقوة.
    les passagers ont été débarqués un à un encadrés par deux agents israéliens. UN وأنزل الركاب من على متن المركب واحداً واحداً بصحبة ضابطين إسرائيليين.
    Ce vol a eu des difficultés techniques et a été détourné pour réparations sur Abidjan, où les passagers ont dû passer la nuit. UN ونتيجة لذلك، اضطر المسافرون إلى البقاء طوال الليل في أبيدجان.
    L'expérience montre que les passagers utilisant des billets non transférables restent souvent bloqués pendant plusieurs jours dans des endroits qui ne sont pas desservis quotidiennement par la compagnie ayant émis leurs billets. UN وقد برهنت التجربة على أن استخدام التذاكر غير القابلة للتحويل يؤدي بالمسافرين إلى الانتظار لعدة أيام في اﻷماكن التي لا توجد فيها خدمات يومية لنفس شركة الطيران.
    9. Madagascar a adhéré à la Convention internationale sur les passagers clandestins par l'ordonnance No 2792 du 17 juillet 1992. UN ٩ - انضمت مدغشر إلى الاتفاقية الدولية المتعلقة بالركاب المتسللين بموجب اﻷمر رقم ٢٧٩٢ المؤرخ ١٧ تموز/يوليــه ١٩٩٢.
    les passagers ont reçu l'ordre de mettre leur gilet de sauvetage. UN وصدرت تعليمات للركاب بارتداء سترات النجاة.
    les passagers d'un véhicule ont ouvert le feu contre un poste des FDI dans le camp de réfugiés de Jabalia. UN وفتح ركاب إحدى المركبات النار على مخفر تابع لجيش الدفاع الاسرائيلي في مخيم جباليا للاجئين.
    Il a explosé et tous les passagers ont été tués. UN فانفجرت الطائرة بكل ما عليها وقتل جميع ركابها.
    À l'aide de couteaux et d'autres objets pointus, les auteurs de ces faits menacent de mort l'équipage et les passagers dont ils mettent ainsi la vie en grave danger. UN واستخدم المختطفون السكاكين وآلات حادة هددوا بها بقتل أفراد الطاقم والمسافرين مما عرض أرواحهم للخطر الداهم.
    les passagers doivent surveiller leurs bagages. Open Subtitles إعلان أمنى، على المسافرين عدم ترك حقائبهم غير مراقبة
    les passagers du véhicule étaient des membres de l'armée croate en provenance de Kinjacka. UN وركاب هذه المركبة من أفراد الجيش الكرواتي بكينياكا.
    iv) Engagements de passagers de navires : formulaires fournissant des renseignements concernant les passagers embarqués sur des navires d'évacuation et dans lesquels ces passagers déclaraient assumer les risques du voyage; UN ُ٤ُ تعهدات ركاب السفن: الاستمارات الموحّدة التي سجلت فيها المعلومات المتعلقة بركّاب السفن المستخدمة في اﻹجلاء والتي تعهد فيها الركّاب بالقيام بالرحلة على مسؤوليتهم الخاصة؛
    les passagers ne peuvent pas obtenir d'indications sur la manière dont leurs données seront stockées ou communiquées. UN ولا يمكن للمسافرين الحصول على أي شيء يدل على طريقة تخزين هذه البيانات أو نقلها.
    Selon un rapport récent, les points névralgiques pour les passagers clandestins sont actuellement l'Europe de l'Ouest, l'Afrique de l'Ouest, le Zaïre, la République-Unie de Tanzanie, l'Afrique du Sud, le Pérou et la Colombie. UN وحسب تقرير صدر مؤخرا، تشكل أوروبا الغربية، وغرب أفريقيا، وزائير، وجمهورية تنزانيا المتحدة، وجنوب أفريقيا، وبيرو، وكولومبيا حاليا نقاط العالم الساخنة بالنسبة إلى المسافرين خلسة.
    S'agissant des vols internationaux, la France compare-t-elle les informations figurant dans la liste nominative des passagers avec les renseignements contenus dans les bases de données des services de répression du terrorisme, de façon à contrôler les passagers à l'arrivée avant l'atterrissage de leur avion? UN فيما يتعلق بالرحلات الجوية الدولية، هل تقارن فرنسا المعلومات الواردة في قائمة أسماء الركاب بالمعلومات المدرجة في قواعد بيانات دوائر قمع الإرهاب، لكي تتحقق من هوية المسافرين القادمين قبل هبوط طائرتهم؟
    L'aéroport international de Tontouta a mis en place un système de dépistage automatique en vue de s'assurer que les passagers arrivant sur le territoire ne sont pas porteurs du virus et il est conseillé aux vacanciers qui se rendent en Nouvelle-Calédonie de prendre des précautions. UN وأدخل مطار لا تونتوتا الدولي الفحص التلقائي لضمان عدم حمل المسافرين القادمين للفيروس، ويُنصَح الذين يسافرون إلى كاليدونيا الجديدة لقضاء أوقات عطلهم أن يتخذوا الحيطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد