Dans les pays à fécondité élevée, les gens se marient généralement tôt et la plupart des femmes se marient. | UN | وفي البلدان ذات معدلات الخصوبة العالية، يتجه سن الزواج إلى الانخفاض وتتزوج معظم النساء. |
À l'heure actuelle, la fécondité élevée présente une corrélation avec les mauvais résultats en matière de développement. les pays à fécondité élevée ont tendance à avoir de plus faibles revenus par habitant, des niveaux de pauvreté plus élevés, des niveaux d'éducation plus faibles, une mortalité plus forte et une urbanisation plus faible. | UN | وتميل البلدان ذات معدلات الخصوبة العالية إلى تحصيل نتائج ضعيفة في مجال نصيب الفرد من الدخل، ومواجهة ارتفاع مستويات الفقر، وانخفاض المستويات التعليمية، وارتفاع معدل الوفيات، وانخفاض مستوى التحضر. |
20. Des taux élevés de fécondité vont de pair avec un faible âge moyen des célibataires au mariage, en particulier dans les pays à fécondité élevée. | UN | 20 - ويرتبط ارتفاع معدلات الخصوبة بانخفاض متوسط السن عند الزواج، وبخاصة في البلدان ذات معدلات الخصوبة المرتفعة. |
Dans les pays où l'âge moyen de la procréation a diminué, la valeur médiane de ce recul a été de 0,8 année par décennie dans les pays à fécondité moyenne et de 0,5 année par décennie dans les pays à fécondité élevée. | UN | وفي البلدان التي تراجع فيها متوسط العمر عند الحمل، بلغ متوسط معدل الانخفاض 0.8 سنة لكل عقد في البلدان ذات معدلات الخصوبة المتوسطة و 0.5 سنة لكل عقد في البلدان ذات معدلات الخصوبة العالية. |
les pays à fécondité élevée représentent 17 % de la population mondiale. | UN | وتستأثر البلدان ذات الخصوبة العالية بــ 17 في المائة من سكان العالم. |
En termes relatifs, cette diminution a généralement été plus faible dans les pays à fécondité élevée que dans les pays à fécondité moyenne, où cette diminution a dans l'ensemble été moins marquée que dans les pays à faible fécondité. | UN | وكانت هذه الانخفاضات نسبيا، في البلدان ذات معدلات الخصوبة المرتفعة عموما أصغر منها في البلدان ذات معدلات الخصوبة المتوسطة، وكانت هذه بدورها، أصغر منها في البلدان ذات معدلات الخصوبة المنخفضة. |
Le relèvement de cet âge moyen a eu tendance à être plus marqué dans les pays à faible fécondité que dans les pays à fécondité moyenne, qui ont eux-mêmes enregistré des augmentations plus fortes que les pays à fécondité élevée. | UN | واتجهت الزيادات في سن الزواج في البلدان ذات معدلات الخصوبة المنخفضة إلى الارتفاع بأكثر مما شهدته البلدان ذات معدلات الخصوبة المتوسطة، واتجهت بدورها نحو الارتفاع في البلدان ذات معدلات الخصوبة المرتفعة. |
Entre 1990 et 2005, cette valeur médiane a augmenté de trois ans dans les pays à faible fécondité et de un an aussi bien dans les pays à fécondité élevée que dans les pays à fécondité moyenne. | UN | وفي الفترة بين عامي 1990 و 2005، ارتفع المتوسط بمقدار ثلاث سنوات في البلدان ذات معدلات الخصوبة المنخفضة وبمقدار سنة واحدة في كل من البلدان ذات معدلات الخصوبة العالية والبلدان ذات معدلات الخصوبة المتوسطة. |
Parmi les pays à faible fécondité, la prévalence médiane est passée de 69 à 73 %, tandis qu'elle passait de 54 à 60 % dans les pays à fécondité moyenne, et de 18 % seulement à 24 % dans les pays à fécondité élevée. | UN | وارتفع متوسط معدل انتشار وسائل منع الحمل من 69 في المائة إلى 73 في المائة في البلدان ذات معدلات الخصوبة المنخفضة؛ ومن 54 في المائة إلى 60 في المائة في البلدان ذات معدلات الخصوبة المتوسطة؛ ومن النسبة المنخفضة 18 في المائة إلى 24 في المائة في البلدان ذات معدلات الخصوبة المرتفعة. |
Parmi les pays à fécondité élevée, le Niger, pays qui connaît la fécondité la plus élevée (7,2 enfants par femme), avait le plus bas âge moyen des célibataires au mariage (17,6 ans). | UN | ومن بين البلدان ذات معدلات الخصوبة العالية، كانت السن الأدنى (17.6 عاما) في النيجر، وهي البلد صاحب أعلى معدلات الخصوبة (7.2 طفل لكل امرأة). |
Le relèvement de l'âge moyen à la première naissance a été dans l'ensemble plus marqué dans les pays faible fécondité que dans les pays à fécondité moyenne, qui semblent eux-mêmes avoir enregistré un relèvement moyen plus important que les pays à fécondité élevée. | UN | 27 - وقد اتجهت الزيادات في متوسط العمر نحو الارتفاع في البلدان ذات معدلات الخصوبة المنخفضة أكثر من ارتفاعها في البلدان ذات معدلات الخصوبة المتوسطة، التي يبدو أنها اتجهت بدورها نحو تسجيل زيادات في متوسطها أعلى منها في البلدان ذات معدلات الخصوبة المرتفعة. |
En bref, alors que la tendance dominante dans les pays à faible fécondité a été de différer la procréation, dans les pays à fécondité moyenne et dans ceux à fécondité élevée, l'abaissement de l'âge moyen de la procréation s'est généralisé à mesure que les femmes limitent de plus en plus le nombre de leurs enfants. V. La fécondité des adolescentes | UN | 31 - وخلاصة القول، أنه في حين كان الاتجاه السائد في البلدان ذات معدلات الخصوبة المنخفضة هو تأجيل الحمل والإنجاب، كانت حالات الانخفاض في متوسط العمر عند الإنجاب أمرا شائعا في كل من البلدان ذات معدلات الخصوبة المتوسطة والعالية على حد سواء، حيث كانت المرأة، وبصورة متزايدة، تحد من عدد ما تنجبه من الأطفال. |
Les politiques de cette nature sont plus répandues dans les pays à fécondité moyenne (87 % d'entre eux en ont) que dans les pays à faible fécondité (73 %) ou dans les pays à fécondité élevée (81 %). | UN | وتُوجد هذه السياسات في البلدان ذات معدلات الخصوبة المتوسطة (تُوجد لدى 87 في المائة منها سياسات من هذا القبيل) بشكل أكثر شيوعا مما عليه الحال في البلدان ذات معدلات الخصوبة المنخفضة (73 في المائة) أو في البلدان ذات معدلات الخصوبة العالية (81 في المائة). |
Dans les pays à fécondité moyenne, cette prévalence est supérieure à 50 % dans 72 % d'entre eux et elle est souvent très forte également dans les pays à faible fécondité (elle dépasse 50 % dans 91 % d'entre eux). | UN | وفيما بين البلدان ذات معدلات الخصوبة المتوسطة، يُوجد لدى 72 في المائة منها معدل انتشار لوسائل منع الحمل أعلى من 50 في المائة ويُوجد ارتفاع مماثل في معدل انتشار وسائل منع الحمل بشكل مشترك فيما بين البلدان ذات معدلات الخصوبة المنخفضة (91 في المائة لديها مستوى تجاوز نسبة 50 في المائة). |
En 2005, dans les pays à fécondité élevée, l'âge moyen des célibataires au mariage était beaucoup plus bas que dans les pays appartenant aux deux autres groupes (voir fig. II). La valeur médiane de cet âge moyen était de 21,3 ans dans les pays à fécondité élevée, de 23,4 ans dans les pays à fécondité moyenne et atteignait pas moins de 26,9 ans dans les pays à faible fécondité. | UN | وفي عام 2005، كان متوسط السن عند الزواج في البلدان ذات معدلات الخصوبة العالية أقل بكثير من معدله في بلدان المجموعتين الأخريين (انظر الشكل الثاني). فقد بلغ متوسط السن عند الزواج في البلدان ذات معدلات الخصوبة المرتفعة 21.3 عاما، و 23.4 عاما في البلدان ذات معدلات الخصوبة المتوسطة و 26.9 سنة في البلدان ذات معدلات الخصوبة المنخفضة. |
Le taux de fécondité générale dans les pays à fécondité élevée varie entre 3,2 et 7,1 enfants par femme. | UN | 16 - وفي البلدان ذات الخصوبة العالية يتراوح معدّل الخصوبة الكلي بين 3.2 و 7.1 طفل لكل امرأة. |