ويكيبيديا

    "les pays asiatiques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البلدان الآسيوية
        
    • الاقتصادات الآسيوية
        
    • للبلدان الآسيوية
        
    • بلدان آسيا
        
    • الدول الآسيوية
        
    • والبلدان الآسيوية
        
    • بلدان آسيوية
        
    • البلدان اﻵسيوية التي
        
    • دول آسيا
        
    • فإن البلدان اﻵسيوية
        
    • للاقتصادات الآسيوية
        
    Cela concerne particulièrement les pays asiatiques qui se sont fait remarquer par l’absence de réponses. UN وينطبق هذا بوجه خاص على البلدان الآسيوية التي لوحظ عدم إرسالها ردودا.
    Comme les pays asiatiques, le Brésil offre un bon exemple de la vigueur relative du secteur agricole en période de crise. UN إلا أنه على غرار البلدان الآسيوية تبينت القوة النسبية للقطاع الزراعي في حالات الأزمة في البرازيل أيضا.
    Le problème de la croissance sans création d'emplois reste bien réel, car les pays asiatiques en développement ne parviennent pas à créer suffisamment d'emplois dans l'économie structurée. UN وما زالت المنطقة تواجه مشكلة النمو بدون زيادة مصاحبة في فرص العمل، مع عدم قدرة البلدان الآسيوية النامية على إيجاد فرص كافية للعمل في القطاع الرسمي.
    les pays asiatiques en développement continuent également de montrer des signes de bonne santé économique. UN كما واصلت الاقتصادات الآسيوية النامية تظهر مؤشرات على أداء اقتصادي قوي.
    La dixième session de la Conférence serait l’occasion pour les pays asiatiques de montrer qu’ils avaient «repris leur place», retrouvant une croissance positive et progressant de nouveau dans la lutte contre la pauvreté. UN وسيكون الأونكتاد العاشر مناسبة للبلدان الآسيوية للبرهنة على رجوعها إلى " حظيرة الأعمال التجارية " والرجوع إلى تحقيق النمو الإيجابي والتقدم مرة أخرى في الحدّ من الفقر.
    les pays asiatiques ont réalisé d'importants progrès dans le domaine de l'enseignement primaire. UN وحققت بلدان آسيا تقدماً كبيراً في توفير التعليم الابتدائي لسكانها.
    :: Nous exprimons notre désir de relancer et de renforcer le dialogue euro-arabe et de resserrer les liens avec les pays asiatiques. UN - نُعرب عن حرصنا على استئناف الحوار العربي - الأوروبي وتفعيله وتعزيز الروابط مع الدول الآسيوية.
    Il convient de noter que les pays asiatiques ont été les plus touchés par les catastrophes naturelles. UN وتجدر الإشارة إلى أن البلدان الآسيوية كانت الأكثر تضررا بالكوارث الطبيعية.
    En outre, des activités de renforcement des capacités sont mises en œuvre et les pourparlers avec les pays asiatiques sur le lancement d'études nationales sont actuellement en cours. UN وعلاوة على ذلك، تنفذ حالياً أنشطة لبناء القدرات، بجانب المناقشات الجارية مع البلدان الآسيوية بشأن إعداد دراسات قطرية.
    Parmi les pays asiatiques en développement, l'Inde, la Malaisie et la République de Corée se sont montrées les plus dynamiques dans ces domaines. UN ومن بين البلدان الآسيوية النامية، كانت جمهورية كوريا وماليزيا والهند هي الأسبق من غيرها في هذه المجالات.
    Le fléchissement de la demande dans les pays asiatiques a donc entraîné une baisse des prix qui peut sembler disproportionnée. UN ونتيجة ذلك هو أن انخفاض الطلب من البلدان الآسيوية أدى إلى هبوط في الأسعار قد يبدو غير متناسب.
    L'état d'avancement du processus d'élaboration des PAN dans les pays asiatiques Parties est présenté à l'annexe III. UN وترد في المرفق الثالث الحالة المتعلقة بعملية إعداد خطط العمل الوطنية في البلدان الآسيوية الأطراف.
    La libéralisation est assortie de risques, comme les pays asiatiques l'ont appris à leurs dépends pendant la crise financière. UN فالتحرير له ما يصحبه من أخطار، كما تعلمت البلدان الآسيوية بشكل مرير أثناء الأزمة المالية.
    les pays asiatiques estiment que, pour que de tels crimes de génocide ne se reproduisent jamais, la communauté internationale doit tirer les enseignements qui s'imposent de la tragédie rwandaise survenue il y a 10 ans. UN وتعتقد البلدان الآسيوية أنه لضمان ألاَّ يتكرر وقوع جرائم الإبادة الجماعية هذه مرة أخرى، يحتاج المجتمع الدولي إلى استخلاص العبر الضرورية من الواقع المأساوي الذي شهدته رواندا قبل عشر سنوات.
    Nos experts œuvrent dans les pays asiatiques pour leur apporter une assistance à la consolidation de la paix, par exemple, pour la création de systèmes juridique et judiciaire. UN ويعمل خبراؤنا في البلدان الآسيوية للمساعدة في جهودها لبناء السلام، مثل إنشاء النظم القانونية والقضائية.
    les pays asiatiques passent à présent à la prochaine étape de cette stratégie et émettent des obligations libellées en monnaie régionale. UN وتشرع البلدان الآسيوية الآن في الخطوة التالية من هذه الاستراتيجية بإصدار سندات بفئات العملات الإقليمية.
    Rien qu'en 2010, les pays asiatiques ont émis environ 2,2 millions de permis de travail, contre 1,5 million en 2005. UN ففي عام 2010 وحده، أصدرت البلدان الآسيوية نحو 2.2 مليون تصريح عمل، مقابل 1.5 مليون دولار في عام 2005.
    En outre, le commerce Sud-Sud de marchandises est essentiellement concentré dans les pays asiatiques à l'heure actuelle. UN كما أن تجارة السلع فيما بين بلدان الجنوب تشهد حاليا تركُّزا جغرافيا شديدا في البلدان الآسيوية.
    Le Japon aide les pays asiatiques dans la politique de relance et de croissance en appliquant tout un ensemble d'instruments. UN وتدعم اليابان انتعاش الاقتصادات الآسيوية ونموها عن طريق مجموعة واسعة من الأدوات.
    En 2008, un atelier de ce genre a été organisé à Kampala pour les pays africains; en 2009, deux autres manifestations ont été organisées à Bangkok pour les pays asiatiques, et à Beyrouth pour les pays du Moyen-Orient. UN ففي عام 2008، نُظِّمت حلقة عمل من هذا النوع في كمبالا للبلدان الأفريقية؛ ونُظِّم في 2009 حدثان آخران أحدهما في بانكوك للبلدان الآسيوية والآخر في بيروت لبلدان الشرق الأوسط.
    Une délégation souhaitait que le FNUAP accorde à l'avenir une attention particulière au problème croissant du VIH/sida dans les pays asiatiques lors de l'allocation des ressources. UN وأعرب أحد الوفود عن أمله في أن يولي الصندوق اهتماما خاصا لمشكلة الإيدز المتنامية في بلدان آسيا عند تخصيص الموارد في المستقبل.
    les pays asiatiques détenaient 16,6 % des réserves de change mondiales en 2001. À présent, ils en détiennent 39 %. UN وفي عام 2001، كان نصيب الدول الآسيوية من الاحتياطيات العالمية من العملات الأجنبية 16.6 في المائة، أما الآن، فقد ارتفعت تلك النسبة إلى 39 في المائة.
    Le Groupe attache une grande importance à la coopération établie par l'Organisation avec les pays asiatiques pour protéger leur environnement. UN وتعلِّق المجموعة أهمية كبيرة على التعاون بين المنظمة والبلدان الآسيوية بشأن حماية البيئة في المنطقة.
    Ces mesures nous préoccupent, en particulier parce que le Japon est proche de notre pays et qu'il a envahi les pays asiatiques et massacré des millions d'innocents. UN إننا نشعر بالقلق من التحركات اليابانية هذه، خاصة وأن اليابان قريبة من بلدنا وقامت في الماضي بغزو بلدان آسيوية وارتكاب مجازر بحق ملايين الناس الأبرياء.
    Nous avons donc tout naturellement aidé les pays asiatiques qui ont été frappés par la crise financière et ses retombées économiques et sociales. UN ولذلك فإننا نساعد بطبيعة الحال البلدان اﻵسيوية التي أصابتها اﻷزمة المالية بما لها من آثار اقتصادية واجتماعية.
    Néanmoins, les pays d'Amérique Latine n'ont pas encore essayé de déclencher une révolution technologique, certainement pas avec le degré d'importance, la compétence, l'engagement et le financement dont ont fait preuve les pays asiatiques. Une telle poussée pourrait jouer un rôle majeur dans le décollage de la croissance économique. News-Commentary ومع ذلك، فإن دول أميركا اللاتينية لم تحاول بعد تشجيع الثورة التكنولوجية، أو على الأقل ليس بنفس القدر من التركيز والمهارة والالتزام والتمويل الذي نشهده في دول آسيا. ومن الممكن أن يلعب مثل هذا الاتجاه دوراً كبيراً في إعطاء النمو الاقتصادي دفعة من شأنها أن تجعله يتقدم إلى الأمام بسرعة هائلة.
    Cela indique que, même si la crise n'entraîne pas une réorientation de certains flux d'IED vers ces régions, celles—ci concurrencent de plus en plus les pays asiatiques en tant que destinations d'IED. UN ويتبين من ذلك أنه رغم احتمال عدم تحول الاستثمار اﻷجنبي المباشر إلى تلك المناطق بسبب اﻷزمة، فإن البلدان اﻵسيوية تواجه منافسة متزايدة على الاستثمار اﻷجنبي المباشر.
    Cette progression s'explique par les bons résultats enregistrés dans les pays asiatiques qui continuent d'afficher des taux de croissance de plus de 8 %. UN وكان مبعث النمو الأداء القوي للاقتصادات الآسيوية التي لا تزال تسجل معدلات للنمو تزيد على 8 في المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد