ويكيبيديا

    "les pays développés doivent" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن
        
    • ويجب على البلدان المتقدمة النمو أن
        
    • يجب على البلدان المتقدمة النمو أن
        
    • وينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن
        
    • وعلى البلدان المتقدمة النمو أن
        
    • يتعين على البلدان المتقدمة النمو أن
        
    • يجب على البلدان المتقدمة أن
        
    • وينبغي للبلدان المتقدمة أن
        
    • ويجب على البلدان المتقدمة أن
        
    • ينبغي للبلدان المتقدمة أن
        
    • وعلى البلدان المتقدمة أن
        
    • ينبغي للدول المتقدمة النمو أن
        
    • ويتعين على البلدان المتقدمة أن
        
    • ويتعين على البلدان المتقدمة النمو
        
    • وتحتاج البلدان المتقدمة النمو إلى
        
    les pays développés doivent se montrer plus ambitieux en la matière. UN ينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تكون أكثر طموحا في هذا الصدد.
    les pays développés doivent mettre fin à l'escalade tarifaire pour ces exportations traitées provenant des pays les moins développés. UN ويجب على البلدان المتقدمة النمو أن تزيل تصاعد التعريفات على هذه الصادرات المعالجة في أقل البلدان نموا.
    En outre, les pays développés doivent honorer les engagements qu'ils ont pris en matière d'aide publique au développement afin de combattre la pauvreté. UN وفضلا عن ذلك، يجب على البلدان المتقدمة النمو أن تفي بالتزاماتها بتقديم المساعدة الإنمائية الرسمية لمكافحة الفقر.
    Il est urgent de surmonter cette impasse. les pays développés doivent faire la preuve d'un esprit de concessions réciproques au cours de ces négociations. UN وهناك حاجة ملحة للتغلب على العقبة التي نشأت هناك، وينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تتحلى بروح الأخذ والعطاء في هذه المفاوضات.
    les pays développés doivent respecter les principes du marché qu'ils prêchent si éloquemment aux pauvres. UN وعلى البلدان المتقدمة النمو أن تظل متمسكة بمبادئ السوق التي تبدي بلاغة كبرى في وعظها البلدان الفقيرة بالتقيد بها.
    À ces fins, les pays développés doivent se garder de prendre des mesures qui reviennent à imposer des solutions unilatérales à la crise. UN ولهذه الغاية يتعين على البلدان المتقدمة النمو أن تقاوم الإجراءات التي يبدو أنها تفرض حلولا انفرادية للأزمة.
    Les promesses non encore tenues concernant l'appui financier et technique doivent être honorées et les pays développés doivent manifestement être les premiers à réduire les émissions conformément aux principes d'équité et de responsabilité commune mais différenciée. UN وتُصر الهند على وجوب الوفاء بالالتزامات المالية والتكنولوجية كما يجب على البلدان المتقدمة أن تقدم المثال وتبادر إلى خفض الانبعاثات وفق مبادئ الإنصاف والمسؤولية المشتركة لكن المتباينة.
    les pays développés doivent par conséquent nous ouvrir davantage leurs marchés. UN ومن ثم، ينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تفتح لنا أسواقها بشكل كامل.
    les pays développés doivent également intensifier leurs efforts afin d'aider les pays en développement à attirer un investissement étranger direct. UN كما ينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تزيد جهودها لمساعدة البلدان النامية في اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Pour ce faire, les pays développés doivent accroître l'aide publique au développement, fournir de nouvelles ressources financières et accroître le montant de celles-ci et assurer le transfert des écotechnologies à des conditions favorables. UN ولهذا الغرض، ينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تزيد حجم المساعدة الانمائية الرسمية التي تقدمهـا وأن توفـر مـوارد مالية جديدة وإضافية، وأن تنقل التكنولوجيا السليمة بيئيا بشروط تساهلية وتفضيلية.
    les pays développés doivent répondre plus favorablement aux demandes d'améliorer l'accès des pays en développement à leurs marchés. UN ويجب على البلدان المتقدمة النمو أن تستجيب بشكل إيجابي أكبر، لطلبات تحسين إمكانية نفاذ البلدان النامية إلى أسواقها.
    les pays développés doivent contribuer efficacement à atténuer la pauvreté et à assurer une croissance économique soutenue dans les pays en développement. UN ويجب على البلدان المتقدمة النمو أن تساهم مساهمة فعالة في التخفيف من الفقر وفي النمو الاقتصادي المطرد للبلدان النامية.
    Dans le cadre d’Action 21, les pays développés doivent s’acquitter de leurs engagements et cesser de détruire l’environnement. UN ويجب على البلدان المتقدمة النمو أن تفي، في إطار جدول أعمال القرن ٢١، بالتزاماتها وأن تكف عن تدمير البيئة.
    Mais les pays développés doivent, quant à eux, honorer leurs engagements, en particulier dans les domaines de l'aide publique au développement et du commerce équitable. UN ولكن، يجب على البلدان المتقدمة النمو أن تفي بالتزاماتها، لا سيما في مجالي المساعدة الإنمائية الرسمية والتجارة المنصفة.
    En cette époque de mondialisation et de libéralisation des échanges, les pays développés doivent également ouvrir leurs marchés aux biens en provenance des pays en développement, notamment donner un meilleur accès aux produits agricoles et aux services de ces derniers. UN وفي أيام العولمة والتحرير التجاري هذه، يجب على البلدان المتقدمة النمو أن تفتح أسواقها أيضا للسلع من البلدان النامية، بما في ذلك إتاحة وصول منتجات وخدمات البلدان النامية إلى اﻷسواق بشكل أكبر.
    Dans cette optique, Doha doit demeurer un cycle du développement, et les pays développés doivent admettre que c'est à eux qu'incombe la charge de la réforme. UN وبهذا المعنى يتعين على الدوحة أن تظل جولة للتنمية وينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تقبل بتحمل عبء الإصلاح.
    les pays développés doivent quant à eux faire tout leur possible pour réduire leurs émissions conformément aux prescriptions du protocole. UN وعلى البلدان المتقدمة النمو أن تبذل كل جهد ممكن لتخفيض انبعاث الغازات وفقا لمقتضيات البروتوكول.
    De l'autre côté, les pays développés doivent honorer leurs engagements. UN ومن ناحية أخرى، يتعين على البلدان المتقدمة النمو أن تفي بالتزاماتها.
    les pays développés doivent donc cesser de verser à leurs producteurs agricoles des subventions qui ont des effets négatifs sur les petits exploitants et les populations rurales dans le monde en développement. UN ولهذا يجب على البلدان المتقدمة أن تتوقف عن دعم منتجيها الزراعيين الذي يؤثر بصورة سلبية على صغار المزارعين والسكان الريفيين في البلدان النامية.
    les pays développés doivent respecter leur engagement d'allouer 0,7 % de leur produit national brut à l'aide publique au développement. UN وينبغي للبلدان المتقدمة أن تفي بالتزامها بتخصيص 0,7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    les pays développés doivent entamer sans attendre le retrait progressif des subventions ayant des effets de distorsion sur le commerce, y compris celles figurant dans la < < catégorie verte > > . UN ويجب على البلدان المتقدمة أن تعمل سريعاً على الإنهاء التدريجي لإعاناتها المُخِلّة بالتجارة، بما في ذلك تلك التي تندرج في إطار ما يسمى إعانات `الصندوق الأخضر`.
    Pour y parvenir les pays développés doivent jouer un rôle directeur dans la protection de l'environnement. UN ولتحقيق هذا الهدف، ينبغي للبلدان المتقدمة أن تقوم بدور قيادي في حماية البيئة.
    les pays développés doivent aussi ouvrir leurs marchés et réduire les subventions. UN وعلى البلدان المتقدمة أن تفتح أسواقها وأن تقلل إعانات الدعم الممنوحة على صعيدها.
    les pays développés doivent promouvoir le Programme d'action d'Istanbul et s'assurer de son application pratique complète. UN وأضاف أنه ينبغي للدول المتقدمة النمو أن تشجع برنامج عمل اسطنبول وأن تكفل الالتزام الكامل والعملي به.
    les pays développés doivent s'engager à verser un financement annuel public en complément de l'aide publique au développement, dont le montant serait égal à 6 % au moins de leur PIB, pour que les pays en développement puissent faire face aux changements climatiques. UN ويتعين على البلدان المتقدمة أن تلتزم، علاوة على تقديم المساعدة الإنمائية الرسمية والموارد العامة، بتوفير موارد مالية جديدة بما لا يقل عن 6 في المائة سنويا من ناتجها المحلي الإجمالي لمعالجة آثار تغير المناخ في البلدان النامية.
    les pays développés doivent établir des calendriers clairs et transparents pour atteindre cet objectif d'ici à 2015 au plus tard. UN ويتعين على البلدان المتقدمة النمو أن تضع جداول زمنية واضحة وشفافة لتحقيق هذا الهدف بحلول عام 2015 على أقصى تقدير.
    les pays développés doivent honorer leurs engagements en matière d'APD et continuer à améliorer la transparence, la responsabilisation et la maîtrise locale de l'assistance fournie. UN وتحتاج البلدان المتقدمة النمو إلى العطاء بشأن التزاماتها في مجال المساعدة الإنمائية الرسمية وأن تواصل التحسين بشأن الشفافية والمساءلة والإحساس المحلي بالامتلاك على المساعدات المقدمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد