ويكيبيديا

    "les pays en développement insulaires" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البلدان الجزرية النامية
        
    • للبلدان الجزرية النامية
        
    • بالبلدان الجزرية النامية
        
    • بالبلدان النامية الجزرية
        
    • البلدان الجزرية النام
        
    • البلدان النامية الجزرية
        
    En 1993, les pays en développement insulaires ont exporté 73 % de leurs marchandises vers les pays développés et 24 % vers d'autres pays en développement. UN وصدﱠرت البلدان الجزرية النامية ٣٧ في المائة من بضائعها إلى البلدان المتقدمة و٤٢ في المائة إلى بلدان نامية أخرى في ٣٩٩١.
    Les préférences de l'Union européenne pour ces produits de même que pour l'huile de palme avaient aidé les pays en développement insulaires qui ont de gros frais de transport à réduire le désavantage relatif qui en résultait. UN إن اﻷفضليات التي كان يمنحها الاتحاد اﻷوروبي لهذين المنتجين فضلاً عن زيت النخيل قد ساعدت البلدان الجزرية النامية التي تتكبد تكاليف نقل عالية على تقليل العيب النسبي الذي تنطوي عليه هذه التكاليف.
    les pays en développement insulaires qui seront impliqués dans des questions de règlement des différends auront donc besoin d'une assistance technique pour s'acquitter de ces formalités. UN ولذلك ستحتاج البلدان الجزرية النامية التي ستكون ضالعة في مسائل تسوية المنازعات إلى مساعدة تقنية لتلبية هذه الاشتراطات.
    Il menace tout particulièrement les pays en développement insulaires qui ont pu diversifier et développer des activités manufacturières. UN ويشكل تحدياً كبيراً بصفة خاصة للبلدان الجزرية النامية التي تمكنت من تنويع وتطوير أنشطة المصنوعات.
    Point 4 : Libéralisation du commerce et mondialisation : questions et problèmes fondamentaux intéressant les pays en développement insulaires UN البند ٤: تحرير وعولمة التجارة: القضايا والمشاكل اﻷساسية المتصلة بالبلدان الجزرية النامية
    — Deuxième session de l'Organe spécial pour les pays en développement insulaires du Pacifique UN - الدورة الثانية للهيئة الخاصة المعنية بالبلدان النامية الجزرية في المحيط الهادئ
    55. Dans les pays en développement insulaires, les entreprises ont, dans bien des cas, peu de possibilités de réaliser des économies d'échelle. UN ٥٥- كثيراً ما تواجه الشركات في البلدان الجزرية النام نقصاً في فرص الاستفادة من وفورات الحجم.
    les pays en développement insulaires se heurtent à ce problème quelle que soit leur situation géographique et économique. UN وهذه المشكلة تواجه البلدان الجزرية النامية في تنوعها الجغرافي والاقتصادي.
    Les activités d'assistance devraient également aider les pays en développement insulaires membres de l'OMC à assumer leurs obligations législatives et réglementaires au niveau national. UN وينبغي للمساعدة أن تيسر من تنفيذ البلدان الجزرية النامية اﻷعضاء لالتزاماتها التشريعية والتنظيمية على الصعيد الوطني.
    15.24 Les activités visant à aider les pays en développement insulaires consisteront : UN ١٥ - ٢٤ وستتمثل اﻷنشطة المتعلقة بمساعدة البلدان الجزرية النامية فيما يلي:
    2. Facteurs de désavantage relatif pour les pays en développement insulaires UN ٢- عوامل العائق النسبي في البلدان الجزرية النامية
    3. Facteurs d'avantage relatif pour les pays en développement insulaires UN ٣- عوامل الميزة النسبية في البلدان الجزرية النامية
    Parmi les ressources renouvelables, l'avantage relatif le plus marquant réside souvent dans la richesse des ressources maritimes, notamment dans les pays en développement insulaires du Pacifique qui ont de vastes zones économiques exclusives. UN وأهم ميزة نسبية في مجال الموارد المتجددة هي تلك التي توجد غالبا في حجم الموارد البحرية، خاصة في البلدان الجزرية النامية الواقعة في المحيط الهادئ والتي تتمتع بمناطق اقتصادية حصرية كبيرة.
    Ces avantages relatifs peuvent avoir un intérêt économique appréciable dans les pays en développement insulaires où des industries axées sur le milieu naturel, le tourisme en particulier, existent ou pourraient être développées. UN وهذه المزايا النسبية يمكن أن تكون لها آثار اقتصادية هامة في البلدان الجزرية النامية التي توجد أو يمكن أن تتطور فيها صناعات قائمة على البيئة، وبخاصة صناعة السياحة.
    26. De par leurs handicaps spécifiques, les pays en développement insulaires sont foncièrement vulnérables. UN ٦٢- البلدان الجزرية النامية بلدان ضعيفة فعلاً بحكم معوقاتها المحددة.
    27. Les résultats du Cycle d'Uruguay, de même que certains accords commerciaux régionaux, ont des répercussions sur les pays en développement insulaires. UN ٧٢- تأثرت البلدان الجزرية النامية بنتائج جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف فضلاً عن تأثرها بترتيبات تجارية اقليمية معينة.
    Des ratios analogues pour les importations confirment l'importance du commerce Nord-Sud pour les pays en développement insulaires : 70 % des importations totales proviennent de pays développés et 29 % de pays en développement. UN وتؤكد نسب مماثلة للواردات أهمية التجارة بين الشمال والجنوب للبلدان الجزرية النامية: ٠٧ في المائة من مجموع الواردات تأتي من البلدان المتقدمة و٩٢ في المائة من البلدان النامية.
    35. De nombreux produits tropicaux présentent beaucoup d'intérêt à l'exportation pour les pays en développement insulaires. UN ٥٣- وهناك منتجات استوائية كثيرة لها أهمية تصديرية كبيرة للبلدان الجزرية النامية.
    Point 7 : Adoption du rapport du Groupe de haut niveau sur les pays en développement insulaires UN البند ٧: اعتماد تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالبلدان الجزرية النامية
    4. Libéralisation du commerce et mondialisation : questions et problèmes fondamentaux intéressant les pays en développement insulaires UN ٤- تحرير وعولمة التجارة: القضايا والمشاكل اﻷساسية المتصلة بالبلدان الجزرية النامية
    129. Suite à une décision de la Commission, la deuxième session de l'Organe spécial pour les pays en développement insulaires du Pacifique s'est tenue en mars 1994. UN ١٢٩ - وحسب التكليف الصادر عن اللجنة، عقدت الدورة الثانية للهيئة الخاصة المعنية بالبلدان النامية الجزرية في المحيط الهادئ في آذار/مارس ١٩٩٤.
    84. La Commission a pris note du fait que le secrétariat avait également préparé la première session de l'organe spécial pour les pays en développement insulaires du Pacifique, qui s'est tenue à Bangkok en février 1993. UN ٨٤ - وذكرت اللجنة أن أمانتها قد أخذت أيضا تستعد لعقد الدورة اﻷولى للهيئة الخاصة المعنية بالبلدان النامية الجزرية في المحيط الهادئ في بانكوك في شباط/فبراير ١٩٩٣.
    68. Dans les pays en développement insulaires, l'évolution positive de tel ou tel secteur a souvent été le fruit d'une bonne absorption des investissements étrangers directs. UN ٨٦- كثيراً ما نتجت التطورات القطاعية الناجحة في البلدان الجزرية النام عن استثمار أجنبي مباشر جيد الاستيعاب.
    Le programme prend particulièrement en considération les pays les moins avancés, les pays en développement insulaires et les pays en transition. UN ويعطي البرنامج اهتماما خاصا لاقتصادات أقل البلدان نموا واقتصادات البلدان النامية الجزرية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد