ويكيبيديا

    "les pays fournisseurs d'effectifs militaires" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البلدان المساهمة بقوات عسكرية
        
    • البلدان المساهمة بالقوات
        
    • البلدان المساهِمة بالقوات
        
    Mécanisme de coopération avec les pays fournisseurs d'effectifs militaires et de forces de police et les autres parties prenantes UN آلية التعاون مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية وبوحدات شرطية وأصحاب المصلحة الآخرين
    Il réaffirme le rôle important que doivent jouer les pays fournisseurs d'effectifs militaires et de police pour veiller au bien-être des personnels des contingents et leur proposer des loisirs. UN وتؤكد اللجنة الخاصة من جديد أهمية دور البلدان المساهمة بقوات عسكرية وأفراد شرطة في ترفيه واستجمام أفراد الوحدات.
    Un processus de consultations plus vastes entre les pays fournisseurs d'effectifs militaires et de police, le Conseil de sécurité et le Secrétariat a été mis au point dans le but de renforcer la planification et la supervision. UN وقد تم، بهدف تعزيز التخطيط والمراقبة، تطوير عملية استشارية شاملة بين البلدان المساهمة بقوات عسكرية وبأفراد الشرطة، ومجلس الأمن، والأمانة العامة.
    2. Amélioration de l'exécution des mandats en coopération avec les pays fournisseurs d'effectifs militaires et de forces de police et les autres parties prenantes UN 2 - تحسين تنفيذ الولايات بالتعاون مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية ووحدات شرطية وأصحاب المصلحة الآخرين
    Les débats publics, les missions sur le terrain et les consultations menées avec les pays fournisseurs d'effectifs militaires et de police attestent cette intention. UN ذلك ما تعبر عنه المناقشات المفتوحة والبعثات الميدانية والمشاورات مع البلدان المساهمة بالقوات وبأفراد الشرطة.
    iv) Instaurer plus tôt des échanges plus substantiels avec les pays fournisseurs d'effectifs militaires et de forces de police avant le renouvellement ou la modification du mandat des opérations de maintien de la paix. UN ' 4` التعامل بشكل مبكر وهادف أكثر مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية وقوات شرطة، قبل تمديد أو تعديل ولاية أية عملية لحفظ السلام.
    Le Comité spécial invite la Représentante spéciale à l'informer de ses travaux avant sa prochaine session de fond et, le cas échéant, lors des réunions organisées par le Département des opérations de maintien de la paix avec les pays fournisseurs d'effectifs militaires et de police. UN وتدعو اللجنة الخاصة الممثلة الخاصة للأمين العام إلى إطلاعها على عملها وذلك قبل دورة اللجنة الخاصة الموضوعية القادمة، وعند الاقتضاء في الاجتماعات الخاصة بالبعثات التي تنظمها إدارة عمليات حفظ السلام مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية والبلدان المساهمة بوحدات شرطة.
    les pays fournisseurs d'effectifs militaires et de forces de police ont été invités à tirer parti au maximum de leurs réunions avec le Conseil, notamment en présentant leurs vues sur les recommandations figurant dans les rapports du Secrétaire général et en demandant à leurs contingents sur le terrain de leur communiquer toutes informations utiles en temps voulu; UN وجرت دعوة البلدان المساهمة بقوات عسكرية ووحدات شرطية كي تستفيد استفادة كاملة من الاجتماعات التي تعقد بينها وبين المجلس، وذلك بسبل من بينها أن تعرض مواقفها بشأن التوصيات الواردة في تقارير الأمين العام وأن تطلب تلقي ملاحظات في الوقت المناسب من قواتها الموجودة في الميدان.
    2) Consultations du Groupe de travail avec les pays fournisseurs d'effectifs militaires et de forces de police et les autres parties prenantes UN (2) عقد مشاورات بين الفريق العامل مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية ووحدات شرطية وأصحاب المصلحة الآخرين.
    Le Comité spécial réitère sa requête concernant la mise au point d'un mécanisme efficace permettant d'analyser régulièrement les risques dans les missions de maintien de la paix et au Siège, et l'échange périodique des informations pertinentes avec les pays fournisseurs d'effectifs militaires ou de police. UN 36 - وتكرر اللجنة الخاصة طلبها المتعلق بإنشاء آلية فعالة لإجراء تحليلات دورية للمخاطر في بعثات حفظ السلام وفي المقر، وتبادل المعلومات الهامة بانتظام مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية وقوات شرطة.
    Le Comité spécial se félicite par ailleurs des contributions volontaires et des contributions supplémentaires fournies par les pays fournisseurs d'effectifs militaires ou de police aux fins de financer des projets dans les missions de maintien de la paix. UN 140 - وتقدر اللجنة الخاصة كذلك المساهمات الطوعية والإضافية بوحدات من البلدان المساهمة بقوات عسكرية وأفراد شرطة في تمويل المشاريع في بعثات حفظ السلام.
    À cet égard, il demande au Département des opérations de maintien de la paix et au Département de l'appui aux missions de définir, en consultation avec les pays fournisseurs d'effectifs militaires ou de police, les ressources et les moyens nécessaires à l'exécution des mandats de protection des civils, afin de garantir l'adéquation entre les tâches confiées aux missions et les ressources dont celles-ci disposent. UN وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة الخاصة إلى إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني أن تحددا الاحتياجات من الموارد والقدرات المتصلة بتنفيذ ولايات حماية المدنيين، بالتشاور مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية وأفراد شرطة، لكفالة التناسب بين المهام الصادر بها تكليف والموارد المخصصة لعمليات حفظ السلام.
    Ainsi, la nécessité d'effectuer des patrouilles à long rayon d'action dans les missions couvrant de vastes zones peut se heurter au fait que les pays fournisseurs d'effectifs militaires ou de police et le personnel de la mission nourrissent des interrogations sur les droits et obligations liés à la fourniture d'un hébergement en dur. UN فمثلا، قد تسبب ضرورة تسيير دوريات إلى أطراف بعيدة في البعثات التي تمتد مسؤولياتها على رقعة واسعة، في وجود حالة من الغموض لدى البلدان المساهمة بقوات عسكرية وشرطية وداخل البعثة نفسها إزاء الاستحقاقات والمسؤوليات فيما يتعلق بتوفير أماكن مشيَّدة للإقامة.
    Vu les gains d'efficacité et les avantages que la création du Centre peut apporter, il recommande que le Secrétaire général soit invité à approfondir ce concept en consultant les intéressés, en particulier les pays fournisseurs d'effectifs militaires et de police, et de réfléchir à d'autres mesures d'optimisation des opérations aériennes et de partage d'aéronefs. UN وفي ضوء أوجه الكفاءة والفوائد التي يحتمل تحقيقها بإنشاء المركز، توصي اللجنة بأن يُطلب إلى الأمين العام مواصلة تطوير مفهوم مركز المراقبة المتكاملة للنقل والحركة بالتشاور مع العملاء ذوي الصلة، بما في ذلك على وجه الخصوص البلدان المساهمة بقوات عسكرية وأفراد شرطة.
    Le Comité spécial se félicite des contributions volontaires supplémentaires versées par les pays fournisseurs d'effectifs militaires ou de police aux fins de financer des projets dans les missions de maintien de la paix. UN 188 - وتقدر اللجنة الخاصة المساهمات الطوعية والإضافية لوحدات البلدان المساهمة بقوات عسكرية والبلدان المساهمة بوحدات شرطة في تمويل المشاريع في بعثات حفظ السلام.
    Il invite la Représentante spéciale du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés à lui faire un exposé avant sa prochaine session de fond et, le cas échéant, lors des réunions portant sur une mission donnée, organisées par le Département des opérations de maintien de la paix avec les pays fournisseurs d'effectifs militaires et de police. UN وتدعو اللجنة الخاصة الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنـزاعات المسلحة إلى إطلاعها على عملها وذلك قبل دورة اللجنة الخاصة الموضوعية القادمة، وعند الاقتضاء في الاجتماعات الخاصة بالبعثات التي تنظمها إدارة عمليات حفظ السلام مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية وبوحدات شرطة.
    Les projets ont pour objet de renforcer l'efficacité et l'interopérabilité des diverses composantes du maintien de la paix et de faire en sorte que les pays fournisseurs d'effectifs militaires et de forces de police se préparent de façon plus adaptée et bénéficient de l'appui au renforcement des capacités apporté par les partenaires des pays tiers. UN كما تهدف المشاريع إلى تعزيز فعالية مختلف عناصر عمليات حفظ السلام وقابليتها للعمل المشترك، وتمكين البلدان المساهمة بقوات عسكرية والبلدان المساهمة بوحدات شرطة من التحضير على نحو أكثر تركيزا، ودعم بناء القدرات الذي تقدمه بلدان ثالثة شريكة إلى البلدان المساهمة بقوات.
    Le Comité spécial invite la Représentante spéciale du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés à lui faire un exposé avant sa prochaine session de fond et, le cas échéant, lors des réunions organisées par le Département des opérations de maintien de la paix avec les pays fournisseurs d'effectifs militaires et de police. UN وتدعو اللجنة الخاصة الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنـزاعات المسلحة إلى إطلاعها على عملها وذلك قبل دورة اللجنة الخاصة الموضوعية القادمة، وعند الاقتضاء في الاجتماعات الخاصة بالبعثات التي تنظمها إدارة عمليات حفظ السلام مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية والبلدان المساهمة بوحدات شرطة.
    Le Comité spécial se félicite par ailleurs des contributions volontaires supplémentaires versées par les pays fournisseurs d'effectifs militaires ou de police aux fins de financer des projets dans les missions de maintien de la paix. UN 169 - وتقدر اللجنة الخاصة كذلك المساهمات الطوعية والإضافية لوحدات البلدان المساهمة بقوات عسكرية والبلدان المساهمة بوحدات شرطة في تمويل المشاريع في بعثات حفظ السلام.
    Jusqu'à présent, ce dialogue entre les pays fournisseurs d'effectifs militaires ou de police, le Conseil de sécurité et le Secrétariat, a débouché sur la définition d'un certain nombre de priorités à court et moyen terme. UN وحتى الوقت الحالي، أسفر هذا الحوار الدائر بين البلدان المساهمة بالقوات وبالشرطة، ومجلس الأمن، والأمانة العامة عن وضع عدد من الأولويات للأجل القصير إلى المتوسط.
    Même s'il s'agit d'un processus qui continue d'évoluer, le Secrétariat est résolu à améliorer les rapports avec les pays fournisseurs d'effectifs militaires ou de police. UN 78 - وفي حين لا يزال هذا العمل جاريا، تظل الأمانة العامة ملتزمة بتعزيز العلاقات مع البلدان المساهمة بالقوات وبالشرطة.
    Elle transmet les demandes de matériel spécial aux services compétents du Siège pour qu'ils les examinent et se prononcent sur leur bien-fondé et pour qu'ils négocient avec les pays fournisseurs d'effectifs militaires et de police. UN وتقديم تلك الطلبات إلى المكاتب ذات الصلة بالمقر لاستعراضها وإبداء تعليقات بشأن مدى معقولية تلك الطلبات ومن أجل التفاوض بشأنها مع البلدان المساهِمة بالقوات/بالشرطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد