ويكيبيديا

    "les pays membres du mouvement des" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البلدان الأعضاء في حركة
        
    • أن أعضاء حركة
        
    • إن بلدان حركة
        
    • في البلدان اﻷعضاء في حركة
        
    Je suis fermement convaincu que les pays membres du Mouvement des pays non alignés et de l'Organisation de la Conférence islamique vous apporteront eux aussi leur plein appui et leur entière coopération. UN وأؤمن بشدة أن البلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز ومنظمة المؤتمر الإسلامي ستقدم على نحو مماثل كل دعمها وتعاونها لكم.
    les pays membres du Mouvement des pays non alignés étudient ce rapport important avec un grand intérêt, ainsi qu'avec un sens de responsabilité commune. UN إن البلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز تعكف على دراسة هذا التقرير الهام بعناية فائقة، وبإحساس بالمسؤولية المشتركة.
    Nous nous opposons énergiquement à la manipulation politique et à la politique de deux poids deux mesures en matière de droits de l'homme, et nous rejetons l'imposition sélective de résolutions à motivations politiques contre les pays membres du Mouvement des pays non alignés. UN ونعارض بشدة التضليل السياسي والكيل بمكيالين في ما يتعلق بحقوق الإنسان، كما نعارض فرض القرارات ذات الدوافع السياسية بصورة انتقائية على البلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز.
    Nous réitérons notre inquiétude quant à la structure du personnel du Département des opérations de maintien de la paix du Secrétariat de l'ONU, où les pays membres du Mouvement des pays non alignés ne sont pas suffisamment représentés, en particulier au niveau des cadres. UN ونعيد تأكيد اهتمامنا بتكوين ملاك الموظفين في إدارة عمليات حفظ السلام في الأمانة العامة للأمم المتحدة، ونلاحظ أن أعضاء حركة بلدان عدم الانحياز غير ممثلين بصفة كافية لا سيما في مستوى الفئة الفنية.
    les pays membres du Mouvement des pays non alignés, qui représentent presque les deux tiers des Membres de cette Organisation, ont noté que les idées et les observations soumises par le Mouvement des pays non alignés n'ont en général pas été prises en compte dans le rapport du Secrétaire général. UN إن بلدان حركة عدم الانحياز، التي تمثل ما يناهز ثلثي أعضاء هذه المنظمة، قد لاحظت بشكل عام أنه لم تؤخذ الأفكار والملاحظات التي قدمتها الحركة بعين الاعتبار في تقرير الأمين العام.
    De même que l'environnement social et naturel, cette institution collective traditionnelle doit être préservée et renforcée si l'on veut améliorer la qualité de la vie de tous les individus, en particulier dans les pays membres du Mouvement des pays non alignés. UN كما أن اﻷسرة ومجتمعها المحلي وبيئتها المادية مؤسسات جماعية تقليدية ينبغي المحافظة عليها وتعزيزها من أجل تحسين نوعية الحياة لجميع اﻷفراد، لا سيما في البلدان اﻷعضاء في حركة عدم الانحياز.
    les pays membres du Mouvement des pays non alignés demandent une fois encore au Conseil de sécurité d'assumer ses responsabilités, de faire appliquer ses propres résolutions et de prendre les mesures nécessaires pour qu'Israël respecte le droit international et mette un terme à l'occupation et aux pratiques illégitimes et illégales dans le territoire palestinien occupé. UN إن البلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز تحث مرة أخرى مجلس الأمن على أن يضطلع بمسؤولياته وأن ينفذ قراراته وأن يتخذ الخطوات اللازمة كي تحترم إسرائيل القانون الدولي وتضع حدا لاحتلاها وممارساتها غير الشرعية وغير القانونية في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    L'autonomisation des femmes, leur participation active et leur intervention directe dans la vie économique sont indispensables à la réalisation du développement durable et à l'élimination de la pauvreté dans les pays membres du Mouvement des non alignés. UN 14 - وتمكين المرأة، ومشاركتها الفعالة واشتراكها المباشر في المجال الاقتصادي هي أمور هامة لتحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر في البلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز.
    97.17 Les Ministres ont déclaré qu'ils restaient préoccupés au sujet de la dotation en effectifs et de la structure du Département des opérations de maintien de la paix et du Département de l'appui aux missions, où les pays membres du Mouvement des pays non alignés sont insuffisamment représentés, en particulier au niveau des postes d'encadrement. UN 97-17 أعرب الوزراء عن استمرار قلقهم إزاء ملاك وهيكل إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني حيث لا تُمثّل البلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز بشكل كاف ولا سيما في الفئة الفنية.
    les pays membres du Mouvement des pays non alignés souhaitent remercier officiellement le Président d'avoir commencé les consultations sur le rapport du Secrétaire général intitulé < < Dans une liberté plus grande : développement, sécurité et respect des droits de l'homme pour tous > > deux semaines après sa publication. UN وتود البلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز أن تسجل أيضا تقديرها الصادق لكم لشروعكم بالمشاورات حول تقرير الأمين العام المعنون " في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية، والأمن، وحقوق الإنسان للجميع " بعد أسبوعين من صدوره.
    les pays membres du Mouvement des pays non alignés devraient jouer un rôle essentiel dans l'élimination de la violence sexiste, en particulier pendant les conflits armés, et soulignent à cet égard l'importance d'informer le public des règles énoncées dans le Code de conduite du personnel participant aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies. UN ويتعين على البلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز أن تقوم بدور أساسي في القضاء على العنف القائم على أساس نوع الجنس لاسيما أثناء الصراع المسلح، وهي تؤكد في هذا الصدد على أهمية إذكاء الوعي بشأن مدونات السلوك التي وضعتها الأمم المتحدة لأفراد حفظ السلام التابعين لها. 44 - ونحن، بناء على ما سبق، نلزم أنفسنا بما يلي:
    les pays membres du Mouvement des pays non alignés renouvellent leur condamnation de toutes activités illégales de ce genre de la part de la Puissance occupante et appellent à leur cessation immédiate. UN وأعلنت أن أعضاء حركة عدم الانحياز يكررون تأكيد إدانتهم لكل هذه الأنشطة غير القانونية التي تقوم بها سلطة الاحتلال، ويطالبون بوقفها فورا.
    1. M. Hameed (Pakistan) dit que les pays membres du Mouvement des pays non alignés sont des participants majeurs aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies et jouent un rôle importants dans la formulation des politiques et la mise en œuvre efficace des mandats. UN 1 - السيد حميد (باكستان): قال إن بلدان حركة عدم الانحياز بلدان رئيسية مشاركة في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وجهات معنية هامة في ما يتعلق بوضع السياسات والتنفيذ الفعال للولايات.
    Par ailleurs, il sera peut-être utile de mettre au point des programmes de coopération analogues entre les organisations non gouvernementales et les pays membres du Mouvement des pays non alignés ainsi qu'entre gouvernements. UN وفضلا عن ذلك، من المستحسن أيضا وضع آليات لتنفيذ مخططات تعاون مماثلة تنشأ بين المنظمات غير الحكومية في البلدان اﻷعضاء في حركة عدم الانحياز، وأيضا بين الحكومات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد