ويكيبيديا

    "les pays ou les régions" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البلدان أو المناطق
        
    • للبلدان أو المناطق
        
    • البلدان أو الأقاليم
        
    Le Représentant spécial pourrait en outre être invité à coordonner les activités complémentaires d’assistance pour les pays ou les régions touchés. UN وقد يطلب أيضا إلى الممثل الخاص أن ينسق متابعة أنشطة تقديم المساعدة لصالح البلدان أو المناطق المتضررة.
    i) Phase I : Planification, notamment au moyen d'études des incidences possibles des changements climatiques en vue de repérer les pays ou les régions particulièrement vulnérables ainsi que les possibilités d'adaptation, et renforcement approprié des capacités; UN ' ١ ' المرحلة اﻷولى: التخطيط الذي يشمل دراسات لﻵثار المحتملة لتغير المناخ من أجل تحديد البلدان أو المناطق المتأثرة بصفة خاصة وخيارات السياسة العامة من أجل التكيﱡف، وبناء القدرات المناسبة.
    Ce système a pour mission de suivre en permanence l'approvisionnement et la demande dans le domaine de l'alimentation, de recenser les pays ou les régions où des pénuries alimentaires sont imminentes et d'évaluer les besoins alimentaires à satisfaire en cas de situation d'urgence. UN واﻷهداف الرئيسية لهذا النظام هي استمرار رصد أحوال العرض والطلب فيما يتعلق باﻷغذية، وتحديد البلدان أو المناطق التي يكون فيها نقص اﻷغذية بارزا، وتقييم الاحتياجات المحتملة من اﻷغذية في حالات الطوارئ.
    ii) A moyen et à long terme, les phases suivantes sont envisagées pour les pays ou les régions particulièrement vulnérables recensés au cours de la phase I : UN `٢` وفي اﻷجلين المتوسط والطويل، تُتوخى المرحلتان التاليتان للبلدان أو المناطق المتأثرة بصفة خاصة والمحددة في المرحلة اﻷولى:
    ii) A moyen et à long terme, les phases suivantes sont envisagées pour les pays ou les régions particulièrement vulnérables recensés au cours de la phase I : UN `٢ ' في اﻷجلين المتوسط والطويل، تتوخى المرحلتان التاليتان للبلدان أو المناطق المعرضة للتأثر بصفة خاصة التي عينت في المرحلة اﻷولى:
    En l'occurrence, les problèmes ne sont pas d'ordre technique, mais sont plutôt liés à l'importance des incitations qu'offrent les pays ou les régions - assistance financière et mécanismes juridiques ou volontaires. UN والتحديات بالنسبة لهذه القطاعات ليست تقنية، بل هي بالأحرى متصلة بمدى التشجيع الذي توفِّره البلدان أو الأقاليم من خلال المساعدة المالية والآليات القانونية أو الطوعية.
    " L'Institut peut avoir recours à des correspondants et des interlocuteurs dans les pays ou les régions pour l'aider à rester en contact avec les institutions nationales ou régionales et à effectuer des études et des recherches ou à donner des conseils à cet égard " ; UN " للمعهد أن يستخدم جهات منناظرة وجهات تنسيق في البلدان أو الأقاليم للمساعدة على الاتصال بالمؤسسات الوطنية أو الإقليمية وعلى الاضطلاع بدراسات وبحوث أو إسداء المشورة بشأنها " ؛
    L'aggravation de l'abus de drogues dans les pays ou les régions où les institutions et les mécanismes de contrôle étatiques sont insuffisants s'est révélée extrêmement difficile à juguler du fait que les services de santé sont mal préparés et fragmentés et que l'on manque de personnel bien formé. UN وقد تبيّن أن احتواء تصاعد تعاطي المخدرات في البلدان أو المناطق التي تعاني من ضعف هياكل الدولة وآليـات الرقابـة أمر بالغ الصعوبة بسبب تشتّت خدمات الرعاية الصحية وسوء إعدادها ونقص الكوادر المدرَّبة.
    Ce système a pour principal objectif de lancer des alertes rapides en cas de crises alimentaires imminentes afin de permettre des interventions rapides dans les pays ou les régions touchés par des catastrophes soit naturelles soit provoquées par l'homme. UN والهدف الرئيسي من النظام هو الإنذار المبكر بأزمات الأغذية الوشيكة لضمان التدخُّل في الوقت المناسب في البلدان أو المناطق المتأثرة بالكوارث الطبيعية أو الكوارث الناجمة عن الأنشطة البشرية.
    4. Invite les gouvernements qui sont en mesure de le faire à appuyer les pays ou les régions dans lesquels des évaluations écologiques post-conflits s'imposent; UN 4 - يدعو الحكومات القادرة على دعم البلدان أو المناطق المحتاجة إلى تقييمات بيئية لما بعد النزاعات، أن تفعل ذلك؛
    4. Invite les gouvernements, qui sont en mesure de le faire, à appuyer les pays ou les régions dans lesquels des évaluations écologiques postconflits s'imposent; UN 4 - يدعو الحكومات القادرة على دعم البلدان أو المناطق المحتاجة إلى تقييمات بيئية لما بعد النزاعات، أن تفعل ذلك؛
    Nous nous félicitons à ce propos que la Cour ait déclaré qu'elle essaierait, quand faire se peut, de juger les affaires dans les pays ou les régions où ont été commis les crimes. UN وفي هذا الصدد، نرحب بما قيل من أن المحكمة ستحاول حيثما أمكن إجراء المحاكمات في البلدان أو المناطق التي ترتكب فيها الجرائم.
    L'assistance juridique est apportée au siège des secrétariats des organes créés par traité, aussi bien que sur demande dans les pays ou les régions. UN 26- يُضطلع بأنشطة المساعدة التقنية في مقار أمانات هيئات المعاهدات وكذلك في البلدان أو المناطق التي تطلب تلك المساعدة.
    Il a fait valoir la nécessité pour le Conseil de recenser très tôt les questions, les pays ou les régions qui risquaient de compromettre la paix et la sécurité internationales, notamment grâce à des débats permettant de discerner les menaces avant qu'elles ne se matérialisent. UN وأشار إلى ضرورة أن يحدد المجلس في وقت مبكر المسائل، أو البلدان أو المناطق التي قد تشكل تهديدات للسلام والأمن الدوليين، ولا سيما من خلال إجراء مناقشات تمكّن من التعرف على مثل هذه التهديدات قبل أن تتجسد.
    Comme nous l'avons déjà dit, nous préférons nettement que les poursuites se déroulent dans les pays ou les régions qui ont été le théâtre des crimes, et nous espérons que cela restera pour la Cour un objectif important. UN وكما سبق أن قلنا، نفضل بشدة أن تتم الإجراءات القضائية في البلدان أو المناطق التي وقعت فيها الجرائم، ونثق بأن هذا لا يزال هدفا هاما من أهداف المحكمة أيضا.
    - Phase I : Planification, notamment au moyen d'études sur les incidences possibles des changements climatiques en vue de recenser les pays ou les régions particulièrement vulnérables ainsi que les possibilités d'adaptation, et renforcement approprié des capacités; UN - المرحلة اﻷولى: التخطيط الذي يشمل دراسات لﻵثار المحتملة لتغير المناخ من أجل تحديد البلدان أو المناطق المتأثرة بصفة خاصة وخيارات السياسة العامة من أجل التكيﱡف، وبناء القدرات المناسبة.
    ii) À moyen et à long terme, les phases suivantes sont envisagées pour les pays ou les régions particulièrement vulnérables recensés au cours de la phase I : UN `٢ ' في اﻷجلين المتوسط والطويل، تتوخى المرحلتان التاليتان للبلدان أو المناطق المعرضة للتأثر بصفة خاصة التي عينت في المرحلة اﻷولى:
    ii) À moyen et à long terme, les phases suivantes sont envisagées pour les pays ou les régions particulièrement vulnérables recensés au cours de la phase I : UN `٢` وعلى المديين المتوسط والطويل، يعتزم اتباع المراحل التالية بالنسبة للبلدان أو المناطق الشديدة التعرض للخطر والمحددة في المرحلة اﻷولى:
    d) Centre d'échange d'informations aux fins de diffusion de documents, de données sur l'utilisation du savoir traditionnel et autochtone et d'autres matériels pour aider les pays ou les régions à être mieux à même de prévenir les situations écologiques d'urgence, de s'y préparer et d'y faire face. UN (د) بيت مقاصة للمعلومات من أجل نشر الوثائق، والمعلومات عن استخدام المعارف التقليدية والأصلية وغير ذلك من الأدوات لمساعدة البلدان أو الأقاليم على تحسين قدرتها على توقي الطوارئ البيئية والتأهب لها ومواجهتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد