ويكيبيديا

    "les pensées" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأفكار
        
    • العقول
        
    • الافكار
        
    • أفكاره
        
    • بأفكار
        
    • أذهان
        
    • أفكار الناس
        
    • للأفكار
        
    • وأفكار
        
    • لأفكار
        
    maintenant ce symbole est très employé en concentrant les pensées de méditations comme une grosse loupe. Open Subtitles تمّ استخدام هذا الرمز منذ قرون يقومون بتركيز الأفكار التأملية مثل العدسة المكبّرة
    Tous ces mots aident à chasser les pensées sombres ? Open Subtitles كل هذه الكلمات تساعد على إبعاد الأفكار السوداء؟
    Elles représentent les pensées insolites qui sortent de ton ravissant esprit. Open Subtitles إنها تمثّل الأفكار الغريبة التي تخرج من عقلكِ الرائع
    Moi, j'étais un de leurs cobayes préférés, le seul pouvant lire dans les pensées. Open Subtitles كنت واحدا من الفئران المفضلة لديهم الوحيد القادر على قراءة العقول
    Jane ne lit pas dans les pensées. C'est difficile à expliquer. Open Subtitles جين لا يستطيع قراءة العقول من الصعب توضيح ذلك
    - Mais pour être criminelles, les pensées doivent être associées à des actes, et le jury doit être clair là-dessus. Open Subtitles لكن حتى تكون اجراميه الافكار يجب ان تتبع بالافعال هيئة المحلفين يجب أن تكون واضحه حول ذلك
    Il lit les pensées et les révèle. Vous devez faire attention. Open Subtitles إنها تقرأ الأفكار و تظهرها يجب أن تكوني حذرة
    Ce sont ces éléments qui ont permis en grande partie de contenir les pensées et les actes extrémistes et irrationnels. UN وقد قطعت تلك العناصر شوطا طويلا نحو احتواء الأفكار والأعمال المُتطرفة وغير الرشيدة.
    Ces Puissances doivent savoir que les pensées et les méthodes fondées sur l'oppression et l'injustice sont condamnées à l'échec. UN يتعين على هذه الدول أن تعرف أن الأفكار والطرائق القائمة على أساس القهر والظلم مآلها الفشل.
    Sans la liberté de partager les pensées et les opinions dans un climat ouvert, on ne peut espérer faire tomber les barrières qui mènent à la violence et à la haine. UN وبدون حرية تقاسم الأفكار والآراء في مناخ مفتوح، لن يكون هناك أمل في كسر الحواجز التي تؤدي إلى العنف والكراهية.
    Parce que t'essayes de me dire quelque chose mais je lis pas les pensées, donc je peut pas comprendre. Open Subtitles لأنك تحاولين إخباري بشيء لكني لا أقرأ الأفكار , لذا لا أستطيع أن أعرف
    De vous aider à voir la différence entre... les pensées et la réalité. Open Subtitles محاولة تمكينك على رؤية الفرق بين الأفكار والواقع.
    On pourrait dire que les pensées sont une grande part de la conduite. Open Subtitles يمكننا أن نجادل أنّ الأفكار هي الجزء الأكبر للتصرفات.
    les pensées seront soufflées... d'autres choses si vous êtes chanceux. Open Subtitles العقول ستُنفخ وأشياء أخرى أيضاً إذا كنت محظوظاً
    Enfant, j'ai découvert que je pouvais contrôler les pensées des gens. Open Subtitles عندما كنت صغير اكتشفت انى املك التحكم فى العقول
    Je parle avec le futur. Je ne lis pas dans les pensées. Open Subtitles أنا أتحدث إلى المستقبل ولستُ أقرأ العقول
    Lire dans les pensées ou être invisible, un truc dans le genre Open Subtitles مثلاً, قراءة العقول أو أن أكون غير مرئي أو ما شابه
    Pas plus que vous ne contactez d'esprits ou lisez les pensées. Open Subtitles أكثر مما تقومين به من التواصل وقراءةُ العقول
    C'est un gros qui lit dans les pensées, mais il le fait très mal. Open Subtitles بيريز البدين هو شخص بدين يقرأ الافكار ولكنة ليس جيدا في قرائة الافكار
    Non seulement vous volez des diamants mais vous lisez aussi dans les pensées. Open Subtitles ليس فقط تسرق الماس بل تعرف كيف تسرق الافكار
    Aide-moi. Je partage les pensées et les émotions de Ben. Open Subtitles ساعدني , أنا أفكر في أفكاره وأشعر بمشاعره
    J'avais réussi à publier un magazine littéraire, avec les pensées, préoccupations, espoirs, et idées de mes camarades pourtant blasés. Open Subtitles نشرت المجلة الأدبية بنجاح امتلأت بأفكار مخاوف، آمال و خيالات
    Mais on ne lit pas les pensées de l'autre personne. Open Subtitles لكن لا نعرف ما يدور في أذهان بعضنا البعض
    Alors, j'ai écouté les pensées des gens en espérant trouver de quoi le blanchir. Open Subtitles ولذا أستمعت إلى أفكار الناس أتمنى سماع أي شئ لكي أبرءه
    C'est pour les pensées que je ne partage avec personne. Open Subtitles هذا محجوز للأفكار أنا لا أتفق مع أي شخص.
    Les mots ainsi que les pensées du Président américain Franklin D. Roosevelt prennent ici tout leur sens. UN إن عبارات وأفكار الرئيس الأمريكي الراحل فرانكين د. روزفلت، صالحة هنا.
    Parfois, les pensées deviennent d'autres pensées. Open Subtitles وفي بعض الأوقات الأفكار تتحول لأفكار أخرى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد