ويكيبيديا

    "les personnels chargés" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بالعاملين المسؤولين
        
    • الحدود لممارسي
        
    Aucun renseignement sur les mesures concernant les personnels chargés de la passation des marchés publics n'a non plus été fourni. UN كذلك لم يجر توفير معلومات عن التدابير الخاصة بالعاملين المسؤولين عن المشتريات العمومية.
    Il traite, entre autres, de la prévention des conflits d'intérêts dans la passation des marchés et, s'il y a lieu, des mesures pour réglementer les questions touchant les personnels chargés de la passation, telles que l'exigence d'une déclaration d'intérêt pour certains marchés, des procédures de sélection desdits personnels et des exigences en matière de formation. UN وتتناول، ضمن جملة أمور، منع تضارب المصالح في عمليات الاشتراء، كما تتناول، حيثما يكون مناسباً، تدابير لتنظيم الأمور المتعلقة بالعاملين المسؤولين عن الاشتراء، مثل الإقرارات بوجود مصلحة في عمليات اشتراء معينة، وإجراءات الفرز، والاحتياجات التدريبية.
    29. Enfin, s'agissant des conflits d'intérêts, la Convention des Nations Unies contre la corruption exige que les États adoptants prévoient, s'il y a lieu, des mesures pour réglementer les questions touchant les personnels chargés de la passation des marchés, telles que l'exigence d'une déclaration d'intérêt pour certains marchés publics, des procédures de sélection desdits personnels et des exigences en matière de formation. UN 29- وختاماً، وفيما يخص تضارب المصالح، تشترط اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد أن تضع الدولة المشترعة، عند الاقتضاء، تدابير تنظم الأمور المتعلقة بالعاملين المسؤولين عن الاشتراء، مثل بيان ما قد يكون لهم من مصالح في عمليات معينة للاشتراء العمومي، وإجراءات الفرز ومتطلبات التدريب.
    Le Guatemala a fait état d'une application partielle de l'alinéa e) du premier paragraphe de l'article 9, sur les mesures pour réglementer les questions touchant les personnels chargés de la passation des marchés, et demandé une assistance technique spécifique. UN وأفادت غواتيمالا بالامتثال الجزئي للفقرة 1 (ﻫ) من المادة 9، المتعلقة باتخاذ تدابير لتنظيم الأمور المتعلقة بالعاملين المسؤولين عن المشتريات، وطلبت مساعدة تقنية محددة.
    k) Il faudrait envisager d'organiser des colloques internationaux consacrés au traitement des problèmes rencontrés par les personnels chargés de la coopération judiciaire sur le terrain en matière de lenteurs excessives, d'ajournement ou de refus d'extradition transfrontière, d'entraide et d'autres requêtes du même ordre; UN (ك) ينبغي إيلاء اهتمام لتنظيم منتديات لحل المشاكل عبر الحدود لممارسي أعمال التحري في إطار التعاون القضائي وذلك لحل المشاكل المتعلقة بالتأخير غير الضروري أو بتأجيل أو رفض تسليم المجرمين عبر الحدود، وبالمساعدة القانونية المتبادلة والطلبات ذات الصلة؛
    En ce qui concerne les personnels chargés de la passation des marchés, la Bulgarie indique avoir adopté un certain nombre de mesures conformes à l'alinéa e) du paragraphe 1er de l'article 9 - ces mesures étant décrites dans l'Encadré 3 ci-après. UN وأفادت بلغاريا باتخاذ تدابير لتنظيم الأمور المتعلقة بالعاملين المسؤولين عن المشتريات وفقا للفقرة 1 (ﻫ)، وترد تلك التدابير في المثال المذكور في الإطار 3.
    Toutes les Parties déclarantes sauf l'Autriche, la Norvège et le Royaume-Uni (application partielle) ont dit avoir adopté des mesures concernant les personnels chargés de la passation des marchés publics (art. 9, par. 1 e)). UN وأفادت جميع الأطراف المبلغة باستثناء النمسا والنرويج والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية (تنفيذ جزئي) باعتماد تدابير تتعلق بالعاملين المسؤولين عن المشتريات العمومية (الفقرة الفرعية 1(هـ) من المادة 9).
    e) S'il y a lieu, des mesures pour réglementer les questions touchant les personnels chargés de la passation des marchés, telles que l'exigence d'une déclaration d'intérêt pour certains marchés publics, des procédures de sélection desdits personnels et des exigences en matière de formation. UN (ﻫ) اتخاذ تدابير، عند الاقتضاء، لتنظيم الأمور المتعلقة بالعاملين المسؤولين عن المشتريات، مثل الاعلان عن أي مصلحة في مشتريات عمومية معينة، وإجراءات الفرز، والاحتياجات التدريبية.
    e) S'il y a lieu, des mesures pour réglementer les questions touchant les personnels chargés de la passation des marchés, telles que l'exigence d'une déclaration d'intérêt pour certains marchés publics, des procédures de sélection desdits personnels et des exigences en matière de formation. UN (ﻫ) اتخاذ تدابير، عند الاقتضاء، لتنظيم الأمور المتعلقة بالعاملين المسؤولين عن المشتريات، مثل الاعلان عن أي مصلحة في مشتريات عمومية معينة، وإجراءات الفرز، والاحتياجات التدريبية.(29)
    e) S'il y a lieu, des mesures pour réglementer les questions touchant les personnels chargés de la passation des marchés, telles que l'exigence d'une déclaration d'intérêt pour certains marchés publics, des procédures de sélection desdits personnels et des exigences en matière de formation. UN (ﻫ) اتخاذ تدابير، عند الاقتضاء، لتنظيم الأمور المتعلقة بالعاملين المسؤولين عن المشتريات، مثل الإعلان عن أي مصلحة في مشتريات عمومية معينة، وإجراءات الفرز، والاحتياجات التدريبية.
    40. L'Angola, le Kenya, la Mauritanie et la Sierra Leone ont fait état d'une application partielle de l'alinéa e) du premier paragraphe de l'article 9, sur les mesures pour réglementer les questions touchant les personnels chargés de la passation des marchés, et indiqué avoir besoin d'une assistance technique spécifique à laquelle ils n'avaient actuellement pas accès pour appliquer pleinement la disposition. UN 40- وأبلغت أنغولا وكينيا وموريتانيا وسيراليون عن الامتثال الجزئي لأحكام الفقرة 1 (ﻫ) من المادة 9، المتعلقة باتخاذ تدابير لتنظيم الأمور المتعلقة بالعاملين المسؤولين عن المشتريات، وأشارت إلى حاجتها إلى مساعدة تقنية محددة غير متوفرة حاليا من أجل تحقيق الامتثال الكامل.
    50. L'Afghanistan, faisant rapport sur l'alinéa e) du premier paragraphe de l'article 9, relatif aux mesures pour réglementer les questions touchant les personnels chargés de la passation des marchés, a estimé que sa législation était pleinement conforme mais déclaré avoir besoin de formes spécifiques d'assistance technique et de mesures de renforcement de l'assistance fournie par la Banque mondiale. UN 50- ولدى الإبلاغ عن الفقرة 1 (ﻫ) من المادة 9، المتعلقة باتخاذ تدابير لتنظيم الأمور المتعلقة بالعاملين المسؤولين عن المشتريات، اعتبرت أفغانستان أن تشريعاتها ممتثلة تماما لذلك الحكم، غير أنها أشارت إلى حاجتها إلى أشكال محددة من المساعدة التقنية وتوسيع نطاق المساعدة التي يقدمها البنك الدولي.
    Le Kenya, la Mauritanie et la Sierra Leone indiquent n'avoir adopté que partiellement des mesures concernant les personnels chargés de la passation des marchés (disposition de l'alinéa e) du paragraphe 1er); de son côté, le Togo indique qu'il n'a pris aucune mesure dans ce domaine. UN وأفادت سيراليون وكينيا وموريتانيا بتنفيذها الجزئي لتدابير بشأن تنظيم الأمور المتعلقة بالعاملين المسؤولين عن المشتريات العمومية على النحو المنصوص عليه في الفقرة 1 (ﻫ)، بينما أشارت توغو إلى أنها لم تتخذ تدابير من هذا القبيل.
    Le Guatemala reconnaît également qu'il ne respecte que partiellement l'exigence d'un système de recours interne vis-à-vis des décisions prises dans le cadre de la passation de marchés publics, ou encore l'adoption de mesures concernant les personnels chargés de la passation des marchés (cf. alinéas d) et e) du paragraphe 1er). UN كما أفادت غواتيمالا بتنفيذها الجزئي لنظام خاص بالمراجعة الداخلية للقرارات المتعلقة بالمشتريات العمومية واتخاذ تدابير لتنظيم الأمور المتعلقة بالعاملين المسؤولين عن المشتريات على النحو المبين في الفقرتين 1(د) و(ﻫ).
    ► Bulgarie: En ce qui concerne les mesures touchant les personnels chargés de la passation des marchés publics (alinéa e) du paragraphe 1er de l'article 9), l'autorité contractante nomme une commission, chargée des procédures de passation de marchés publics; cette commission se compose de trois personnes au minimum - dont un avocat assermenté. UN ( بلغاريا: فيما يخص تدبير تنظيم الأمور المتعلقة بالعاملين المسؤولين عن المشتريات العمومية (الفقرة 1 (ﻫ))، تعيّن السلطة المتعاقدة لجنة لتسيير إجراءات المشتريات العمومية تتألف من ثلاثة أعضاء على الأقل، منهم عضو واحد يجب أن يكون محاميا مؤهلا.
    ►Maurice: En ce qui concerne les mesures touchant les personnels chargés de la passation des marchés publics (alinéa e) du paragraphe 1er), la Loi sur l'Office central des Appels d'Offres exige de tout agent ou membre de cette instance de déposer auprès du bureau du Premier ministre une déclaration de son actif et de son passif, et ce, dans un délai de 30 jours maximum après sa nomination et au terme de son mandat. UN ( موريشيوس: فيما يخص تدبير تنظيم الأمور المتعلقة بالعاملين المسؤولين عن المشتريات العمومية (الفقرة 1 (ﻫ))، يشترط القانون الخاص بمجلس المناقصات المركزي على كل موظف أو عضو أن يقدم إعلاناً بما لديه من أصول وخصوم إلى رئيس الوزراء في موعد أقصاه30 يوما بعد تعيينه وبعد انتهاء خدمته. وعلاوة على ذلك، يتعين تقديم إعلان جديد إذا طرأ أي
    k) Il faudrait envisager d'organiser des colloques internationaux consacrés au traitement des problèmes rencontrés par les personnels chargés de la coopération judiciaire sur le terrain en matière de lenteur excessive, d'ajournement ou de refus d'extradition transfrontière, d'entraide et d'autres requêtes du même ordre; UN (ك) ينبغي ايلاء اهتمام لتنظيم منتديات لحل المشاكل عبر الحدود لممارسي أعمال التحري في اطار التعاون القضائي لحل المشاكل المتعلقة بالتأخير غير الضروري أو بتأجيل أو رفض تسليم المجرمين عبر الحدود، وبالمساعدة القانونية المتبادلة والطلبات ذات الصلة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد