ويكيبيديا

    "les personnes d'" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بالمنحدرين من
        
    • السكان المنحدرين من
        
    • بالسكان المنحدرين من
        
    • الأشخاص المنحدرين من
        
    • السكان الذين ينحدرون من
        
    • السكان المنحدرون من
        
    • بالأشخاص المنحدرين من
        
    • والمنحدرون من
        
    • بالسكان المتحدرين من
        
    • الأشخاص المنحدرون من
        
    • الأشخاص الذين ينتمون
        
    • أما فيما يتعلق باﻷشخاص المنحدرين من
        
    • للسكان المنحدرين من
        
    • للمنحدرين من
        
    • والمنحدرين من
        
    Mandat du Groupe de travail d'experts sur les personnes d'ascendance africaine UN ولاية فريق الخبراء العامل المعني بالمنحدرين من أصل أفريقي
    Groupe de travail d'experts sur les personnes d'ascendance africaine UN فريق الخبراء العامل المعني بالمنحدرين من أصل أفريقي
    Groupe de travail d'experts sur les personnes d'ascendance africaine UN فريق الخبراء العامل المعني بالمنحدرين من أصل أفريقي
    Il a estimé que ces programmes pourraient servir de modèle efficace de bonnes pratiques pour résoudre certains des problèmes que connaissent les personnes d'ascendance africaine. UN وقال إن هذه البرامج قد تشكل ممارسات حميدة فعالة في معالجة بعض القضايا التي تقف في وجه السكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    Rapport du Groupe de travail d'experts sur les personnes d'ascendance africaine sur sa quatorzième session UN تقرير فريق الخبراء العامل المعني بالسكان المنحدرين من أصل أفريقي عن أعمال دورته الرابعة عشرة
    Les gouvernements doivent reconnaître la nécessité de corriger les effets de la discrimination exercée dans le passé contre les personnes d'ascendance africaine. UN ويجب أن تتصدى الحكومات لضرورة معالجة آثار التمييز الذي كان يمارس في الماضي ضد الأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي.
    Groupe de travail d'experts sur les personnes d'ascendance africaine UN فريق الخبراء العامل المعني بالمنحدرين من أصل أفريقي
    Membre du Groupe de travail d'experts sur les personnes d'ascendance africaine UN عضو الفريق العامل المعني بالمنحدرين من أصل أفريقي
    Rapport du Groupe de travail d'experts sur les personnes d'ascendance africaine sur sa onzième session UN تقرير فريق الخبراء العامل المعني بالمنحدرين من أصل أفريقي عن دورته الحادية عشرة
    les personnes d'ascendance africaine doivent être reconnues dans les constitutions et législations nationales. UN إذ يجب الاعتراف بالمنحدرين من أصل أفريقي في الدساتير والتشريعات الوطنية.
    Rapport du Groupe de travail d'experts sur les personnes d'ascendance africaine sur sa onzième session UN تقرير فريق الخبراء العامل المعني بالمنحدرين من أصل أفريقي عن دورته الحادية عشرة
    Une autre initiative avait trait à la création d'un inventaire des projets financés par la Banque au cours des années passées et qui concernaient les personnes d'ascendance africaine. UN وتمثلت مبادرة أخرى في إنشاء قائمة جرد للمشاريع ذات الصلة بالمنحدرين من أصل أفريقي التي مولها المصرف على مر السنين.
    Elle a fait observer que ces objectifs ne pouvaient être atteints au niveau national que si les personnes d'ascendance africaine en bénéficiaient. UN ولاحظت أنه لا يمكن تحقيق الأهداف على الصعيد الوطني إلا إذا استفادت منها مجتمعات السكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    Série de films sur les personnes d'ascendance africaine UN سلسلة الأفلام عن السكان المنحدرين من أصل أفريقي
    S'appuyant sur des données statistiques, elle a donné des exemples des inégalités existant dans le pays entre les personnes d'ascendance africaine, les populations autochtones et les populations blanches. UN وقدَّمت السيدة ساورا أمثلة على أوجه عدم المساواة القائمة بين السكان المنحدرين من أصل أفريقي والسكان الأصليين والسكان البيض في البلد المستندة إلى بيانات إحصائية.
    Rapport du Groupe de travail d'experts sur les personnes d'ascendance africaine sur sa onzième session UN تقرير فريق الخبراء العامل المعني بالسكان المنحدرين من أصل أفريقي عن دورته الحادية عشرة
    Groupe de travail d'experts sur les personnes d'ascendance africaine UN فريق الخبراء العامل المعني بالسكان المنحدرين من أصل أفريقي
    Groupe de travail d'experts sur les personnes d'ascendance africaine UN فريق الخبراء العامل المعني بالسكان المنحدرين من أصل أفريقي
    Le Nicaragua a exprimé ses préoccupations concernant les personnes d'ascendance africaine. UN وأعربت نيكاراغوا عن القلق إزاء الأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي.
    ii) En concevant des projets spéciaux, en collaboration avec les personnes d'ascendance africaine, pour soutenir les initiatives qu'elles prennent au niveau des collectivités locales et pour faciliter l'échange d'informations et de connaissances techniques entre ces populations et les spécialistes compétents dans ces domaines; UN وضع مشاريع خاصة، بالتعاون مع السكان الذين ينحدرون من أصل أفريقي، لدعم مبادراتهم على الصعيد المجتمعي ولتيسير تبادل المعلومات والدراية التقنية بين هؤلاء السكان والخبراء في هذه المجالات؛
    les personnes d'ascendance africaine étaient souvent victimes d'une discrimination double ou multiple. UN وغالباً ما يتعرض السكان المنحدرون من أصل أفريقي لتمييز مزدوج أو متعدد الأشكال.
    Groupe de travail d'experts sur les personnes d'ascendance africaine UN الفريق العامل المعني بالأشخاص المنحدرين من أصول أفريقية
    Parmi les groupes-cibles spécifiques, on retrouve les jeunes, les holebis, les personnes d'origine étrangère et les patients atteints du VIH. UN ومن الفئات المستهدفة المحددة الشباب، والمثليون والمثليات ومزدوجي الجنس، والمنحدرون من أصل أجنبي والمرضى المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Conseil des droits de l'homme - Groupe de travail d'experts sur les personnes d'ascendance africaine UN مجلس حقوق الإنسان، فريق الخبراء العامل المعني بالسكان المتحدرين من أصل أفريقي
    les personnes d'ascendance africaine constituent environ 90 % de la population, qui se répartit en 42 groupes ethniques principaux. UN ويشكل الأشخاص المنحدرون من أصول أفريقية نحو 90 في المائة من السكان؛ وينقسمون إلى 42 جماعة إثنية رئيسية.
    Dans le cadre de ses politiques, le Gouvernement veille particulièrement à encourager le respect mutuel entre les personnes d'appartenance ethnique et de croyances religieuses différentes. UN وأضاف أن الحكومة شددت في سياساتها على تعزيز الاحترام المتبادل بين الأشخاص الذين ينتمون إلى خلفيات إثنية مختلفة، ويعتنقون ديانات متباينة.
    les personnes d'origine cubaine résidant à l'étranger, en particulier celles qui ont la nationalité cubaine, devraient elles aussi avoir ce droit de libre entrée et sortie si elles accomplissent les formalités administratives indispensables; UN أما فيما يتعلق باﻷشخاص المنحدرين من أصل كوبي والمقيمين في الخارج، وبخاصة من يحملون منهم الجنسية الكوبية، فينبغي أن يتمتعوا بهذا الحق لدى استيفائهم الشروط اﻹدارية الدنيا؛
    Une telle étude permettrait d'optimiser l'efficacité des initiatives visant les personnes d'ascendance africaine. UN ومن شأن إجراء هذه الدراسة إتاحة تنفيذ الإجراءات ذات الأثر الأكبر بالنسبة للسكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    La proposition de déclarer une Décennie des Nations Unies pour les personnes d'ascendance africaine doit être étudiée plus à fond. UN أما المقترح المتعلق بإعلان عقد للأمم المتحدة للمنحدرين من أصل أفريقي فيحتاج إلى مزيد من البحث.
    Elle a relevé le pourcentage élevé de logements en mauvais état, en particulier chez les peuples autochtones, les personnes d'ascendance africaine et les migrants. UN وأشارت إلى رداءة نسبة عالية من المساكن، وبخاصة مساكن الشعوب الأصلية والمنحدرين من أصول أفريقية والمهاجرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد