ويكيبيديا

    "les personnes handicapées et de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • جميع الأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • الأشخاص ذوي الإعاقة إلى
        
    • الأشخاص ذوي الإعاقة وأن
        
    Objet La présente Convention a pour objet de promouvoir, protéger et assurer la pleine et égale jouissance de tous les droits de l'homme et de toutes les libertés fondamentales par les personnes handicapées et de promouvoir le respect de leur dignité intrinsèque. UN الغرض من هذه الاتفاقية هو تعزيز وحماية وكفالة تمتع جميع الأشخاص ذوي الإعاقة تمتعا كاملا على قدم المساواة مع الآخرين بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وتعزيز احترام كرامتهم المتأصلة.
    Objet La présente Convention a pour objet de promouvoir, protéger et assurer la pleine et égale jouissance de tous les droits de l'homme et de toutes les libertés fondamentales par les personnes handicapées et de promouvoir le respect de leur dignité intrinsèque. UN الغرض من هذه الاتفاقية هو تعزيز وحماية وكفالة تمتع جميع الأشخاص ذوي الإعاقة تمتعاً كاملاً على قدم المساواة مع الآخرين بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وتعزيز احترام كرامتهم المتأصلة.
    La Convention est plus progressiste que les Règles dans le sens où elle a pour objet de promouvoir, protéger et assurer la pleine et égale jouissance de tous les droits de l'homme et de toutes les libertés fondamentales par les personnes handicapées et de promouvoir le respect de leur dignité intrinsèque. UN وتتسم الاتفاقية بطابع تقدمي أكبر من طابع القواعد الموَحَّدة في غرضها المتمثل في تعزيز وحماية وكفالة تمتع جميع الأشخاص ذوي الإعاقة تمتعا كاملا على قدم المساواة مع الآخرين بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وتعزيز احترام كرامتهم المتأصلة.
    32. La Serbie s'est félicitée de la transformation du Comité spécial pour les personnes handicapées en Conseil gouvernemental pour les personnes handicapées et de l'élargissement des pouvoirs de cet organisme. UN 32- ورحبت صربيا بتحويل المجلس الخاص لشؤون الأشخاص ذوي الإعاقة إلى مجلس تابع للحكومة وتوسيع صلاحياته.
    Le paragraphe 1 de l'article 32 fait expressément état de la nécessité pour les programmes internationaux de développement de prendre en compte les personnes handicapées et de leur être accessibles, précisant ainsi les responsabilités qui incombent aux États parties en la matière. UN وتشير الفقرة 1 من المادة 32 على وجه التحديد إلى ضرورة أن تشمل البرامج الإنمائية الدولية الأشخاص ذوي الإعاقة وأن تسمح لهم بأن يستفيدوا منها، ولذا فإن هذه المادة تحدد بشكل أفضل مسؤوليات الدول الأطراف.
    La Convention a pour objectif de « promouvoir, protéger et assurer la pleine et égale jouissance de tous les droits de l’homme et de toutes les libertés fondamentales par les personnes handicapées et de promouvoir le respect de leur dignité intrinsèque ». UN والغرض من هذه الاتفاقية هو " تعزيز وحماية وكفالة تمتع جميع الأشخاص ذوي الإعاقة تمتعا كاملا على قدم المساواة مع الآخرين بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وتعزيز احترام كرامتهم المتأصلة " .
    La Convention a pour objet de promouvoir, protéger et assurer la pleine et égale jouissance de tous les droits de l'homme et de toutes les libertés fondamentales par les personnes handicapées et de promouvoir le respect de leur dignité intrinsèque. UN والغرض من هذه الاتفاقية هو تعزيز وحماية وكفالة تمتع جميع الأشخاص ذوي الإعاقة تمتعاً كاملاً على قدم المساواة مع الآخرين بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وتعزيز احترام كرامتهم المتأصلة().
    13. Le Gouvernement est résolu à s'acquitter de l'obligation qui lui incombe de mettre en œuvre la Convention, et il continuera de promouvoir, protéger et assurer la jouissance de tous les droits de l'homme et des libertés fondamentales de toutes les personnes handicapées et de promouvoir le respect de leur dignité. UN 13- والحكومة مصممة على أداء واجبها بتنفيذ العهد، وستستمر في تعزيز وحماية وكفالة تمتع جميع الأشخاص ذوي الإعاقة بكامل حقوق الإنسان والحريات الأساسية على قدم المساواة مع غيرهم، وتوطيد احترام كرامتهم الإنسانية الأصيلة.
    1. Réaffirme qu'il est nécessaire de promouvoir, de protéger et d'assurer la pleine et égale jouissance de tous les droits de l'homme et de toutes les libertés fondamentales par les personnes handicapées et de promouvoir le respect de leur dignité intrinsèque et, à cet égard, demande aux gouvernements de prendre des mesures énergiques pour: UN 1- يؤكد من جديد ضرورة تعزيز وحماية وكفالة تمتع جميع الأشخاص ذوي الإعاقة تمتعاً كاملاً ومتكافئاً بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وتعزيز احترام كرامتهم المتأصّلة ويدعو الحكومات، في هذا الصدد، إلى اتخاذ تدابير فعالة من أجل ما يلي:
    1. Réaffirme qu'il est nécessaire de promouvoir, de protéger et d'assurer la pleine et égale jouissance de tous les droits de l'homme et de toutes les libertés fondamentales par les personnes handicapées et de promouvoir le respect de leur dignité intrinsèque et, à cet égard, demande aux gouvernements de prendre des mesures énergiques pour: UN 1- يؤكد من جديد ضرورة تعزيز وحماية وكفالة تمتع جميع الأشخاص ذوي الإعاقة تمتعاً كاملاً ومتكافئاً بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وتعزيز احترام كرامتهم المتأصّلة ويدعو الحكومات، في هذا الصدد، إلى اتخاذ تدابير فعالة من أجل ما يلي:
    27. Le 13 décembre 2006, l'Assemblée générale a adopté la Convention internationale sur les droits des personnes handicapées, qui a pour objet de promouvoir, protéger et assurer la pleine et égale jouissance de tous les droits de l'homme et de toutes les libertés fondamentales par les personnes handicapées et de promouvoir le respect de leur dignité intrinsèque. UN 27- في 13 كانون الأول/ديسمبر 2006، اعتمدت الجمعية العامة الاتفاقية الدولية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. وتسعى الاتفاقية لحماية وتعزيز وكفالة تمتع جميع الأشخاص ذوي الإعاقة تمتعاً كاملاًَ على قدم المساواة مع الآخرين بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وضمان احترام كرامتهم المتأصلة.
    Sur cette base, l'article premier dispose que la Convention < < a pour objet de promouvoir, protéger et assurer la pleine et égale jouissance de tous les droits de l'homme et de toutes les libertés fondamentales par les personnes handicapées et de promouvoir le respect de leur dignité intrinsèque > > . UN وعلى هذا الأساس، تذكّر المادة 1 أن الغرض من الاتفاقية هو " تعزيز وحماية وكفالة تمتع جميع الأشخاص ذوي الإعاقة تمتعاً كاملاً على قدم المساواة مع الآخرين بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وتعزيز احترام كرامتهم المتأصلة " ().
    22. Aux termes de son article premier, la Convention a pour objet < < de promouvoir, protéger et assurer la pleine et égale jouissance de tous les droits de l'homme et de toutes les libertés fondamentales par les personnes handicapées et de promouvoir le respect de leur dignité intrinsèque > > . UN 22- يتم في المادة 1 من الاتفاقية تحديد غرض الاتفاقية الذي هو " تعزيز وحماية وكفالة تمتع جميع الأشخاص ذوي الإعاقة تمتعا كاملاً على قدم المساواة مع الآخرين بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وتعزيز احترام كرامتهم المتأصلة " .
    5. Le Comité prend note avec satisfaction de la loi no 51/2003 relative à l'égalité des chances, à la non-discrimination et à l'accessibilité universelle pour les personnes handicapées et de ses textes d'application, en particulier des décrets royaux qui prévoient l'application de normes fondamentales en matière d'accessibilité. UN 5- وتحيط اللجنة علماً بارتياح بالقانون 51/2003 المتعلق بتكافؤ الفرص وعدم التمييز وإمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى جميع الوسائل والخدمات، وتحيط علماً باللوائح التنظيمية لهذا القانون، لا سيما المراسيم الملكية التي تحدد المعايير الأساسية لإمكانية الوصول.
    5. Le Comité prend note avec satisfaction de la loi no 51/2003 relative à l'égalité des chances, à la non-discrimination et à l'accessibilité universelle pour les personnes handicapées et de ses textes d'application, en particulier des décrets royaux qui prévoient l'application de normes fondamentales en matière d'accessibilité. UN 5- وتحيط اللجنة علماً بارتياح بالقانون 51/2003 المتعلق بتكافؤ الفرص وعدم التمييز وإمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى جميع الوسائل والخدمات، وتحيط علماً باللوائح التنظيمية لهذا القانون، لا سيما المراسيم الملكية التي تحدد المعايير الأساسية لإمكانية الوصول.
    131. Conformément à l'article 31 de la loi relative à la protection sociale des personnes handicapées, le Gouvernement a entrepris une étude afin d'examiner tous les trois ans le statut des personnes handicapées et, conformément à la loi susmentionnée, il a l'obligation d'enregistrer les personnes handicapées et de leur délivrer des cartes d'identité. UN 131- ووفقاً للمادة 31 من قانون رعاية الأشخاص المعوقين، تجري الحكومة دراسة للوقوف على حالة الأشخاص ذوي الإعاقة مرة كل ثلاث سنوات، ويُطلب من الحكومة، وفقاً للمادة 32 من القانون المذكور، أن تسجل الأشخاص ذوي الإعاقة وأن تصدر لهم بطاقات هوية خاصة بالإعاقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد