ويكيبيديا

    "les personnes touchées par la lèpre" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأشخاص المصابين بالجذام
        
    • الأشخاص المصابون بالجذام
        
    • بالأشخاص المصابين بالجذام
        
    • للأشخاص المصابين بالجذام
        
    Toutes les personnes touchées par la lèpre peuvent trouver un emploi sans restrictions, sauf dans les établissements pour enfants et dans la restauration collective. UN وبمقدور جميع الأشخاص المصابين بالجذام العثور على فرص عمل دون قيد، ما عدا في مؤسسات رعاية الأطفال والمطاعم العامة.
    Étant donné que la lèpre est considérée comme une maladie très contagieuse, l'interaction avec les personnes touchées par la lèpre dans les lieux publics est interdite. UN ونظرا إلى تصنيف الجذام على أنه مرض شديد العدوى، فإن التواصل مع الأشخاص المصابين بالجذام في الأماكن العامة ممنوع.
    À Maradi, Zinder et Niamey, les personnes touchées par la lèpre ont été expulsées à plusieurs reprises par le Gouvernement. UN وفي مارادي وزندر ونيامي، طردت الحكومة مرارا الأشخاص المصابين بالجذام.
    les personnes touchées par la lèpre et les membres de leur famille participent à toutes les activités et ne sont soumises à aucune restriction en matière d'accès à l'éducation, à la sécurité sociale et à l'emploi. UN ويشارك الأشخاص المصابون بالجذام وأفراد أسرهم في كل الأنشطة ولا تعترض سبيلهم أية قيود للوصول إلى التعليم والضمان الاجتماعي والعمل.
    4. Recommande au Conseil d'inviter tous les organes de l'ONU, institutions spécialisées et programmes des Nations Unies concernés ainsi que les États Membres à tenir dûment compte de ces principes et directives en formulant et en mettant en œuvre leurs politiques et mesures concernant les personnes touchées par la lèpre et les membres de leur famille; UN 4- توصي بأن يطلب المجلس إلى جميع هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة والوكالات المتخصصة والبرامج والدول الأعضاء أن تولي الاعتبار الواجب للمبادئ والمبادئ التوجيهية فيما تضعه وتنفذه من السياسات والتدابير الخاصة بالأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم؛
    8. les personnes touchées par la lèpre et les membres de leur famille doivent pouvoir réaliser pleinement leur potentiel et retrouver leur dignité et leur estime de soi. UN 8- يحق للأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم إنماء قدراتهم البشرية إلى أبعد حدّ واحترام كرامتهم وقيمتهم الذاتية.
    Les États sont encouragés à faire en sorte que les personnes touchées par la lèpre et les membres de leur famille jouissent du droit de vote dans des conditions d'égalité. UN تشجع الدول على كفالة تمتع الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم بحقوق التصويت على قدم المساواة.
    Toutefois, lorsque les nouveaux gouvernements régionaux ont élaboré de nouvelles politiques, il a été décidé que les personnes touchées par la lèpre et les membres de leur famille devaient déménager et leurs terres ont été cédées à des investisseurs sans aucune compensation. UN لكن عندما وضعت الحكومات الجديدة المنتخبة حديثا في هاتين المنطقتين سياسات جديدة، تقرر نقل الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم وقدمت أراضيهم إلى المستثمرين دون أن يحصلوا على أي تعويض.
    les personnes touchées par la lèpre sont censées ne pas quitter leur domicile et ne pas apparaître dans les lieux publics et les manifestations sociales comme les réunions, les marchés, les églises et les écoles. UN ويتوقع من الأشخاص المصابين بالجذام ملازمة منازلهم وتحاشي التردد على الأماكن العامة وحضور المناسبات الاجتماعية مثل الاجتماعات والأسواق والكنائس والمدارس.
    Dans les communautés d'où les personnes touchées par la lèpre sont chassées, leur terre est reprise par des proches, ce qui les contraint à vivre dans la pauvreté; UN وفي المجتمعات المحلية التي يحرم فيها المصابون بالجذام من حقوقهم، يستولي أقاربهم على أراضيهم. وهذا الأمر يدفع الأشخاص المصابين بالجذام إلى العيش حياة عنوانها الفقر؛
    2. les personnes touchées par la lèpre et les membres de leur famille ne devraient pas faire l'objet de discrimination au motif qu'elles ont ou ont eu la maladie. UN 2- لا ينبغي التمييز ضد الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم لأنهم مصابون أو أصيبوا بالجذام.
    Réaffirmant que les personnes touchées par la lèpre et les membres de leur famille devraient être traités comme des individus doués de dignité et peuvent se prévaloir de tous les droits de l'homme et de toutes les libertés fondamentales définis dans le droit international coutumier, les conventions pertinentes et les constitutions et les lois nationales, UN وإذ تؤكد من جديد على أن الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم يجب أن يُعاملوا كأفراد بكرامة وأن من حقهم نيل كل حقوق الإنسان الأساسية والحريات الأساسية بموجب القانون العرفي الدولي، والاتفاقيات ذات الصلة، والدساتير والقوانين الوطنية،
    2. les personnes touchées par la lèpre et les membres de leur famille ne devraient pas faire l'objet de discrimination ni être privés de leurs libertés fondamentales au motif qu'elles ont ou ont eu la maladie. UN 2- لا ينبغي التمييز ضد الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم أو حرمانهم من حرياتهم الأساسية على أساس أنهم مصابون أو أصيبوا بالجذام.
    7. les personnes touchées par la lèpre et les membres de leur famille ne devraient pas se voir refuser l'accès aux écoles ou aux programmes de formation ni en être exclus à cause de la maladie. UN 7- لا ينبغي حرمان الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم من الالتحاق بالمدارس أو البرامج التدريبية أو استبعادهم منها بسبب الجذام.
    5.1 Les États devraient s'assurer que les personnes touchées par la lèpre et les membres de leur famille jouissent des mêmes droits que toute autre personne, et garantir leur pleine intégration et leur participation à la société. UN 5-1 ينبغي للدول أن تجهد في سبيل تمكين الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم من التمتع بالحقوق نفسها التي يتمتع بها كل فرد وإتاحة سبيل إدماجهم ومشاركتهم بالكامل في المجتمع المحلي.
    les personnes touchées par la lèpre se heurtent à des obstacles importants lors de leur réinsertion sociale après la guérison, en particulier lorsqu'elles ont vécu dans l'isolement et ont eu des difficultés à devenir autonomes; UN ويواجه الأشخاص المصابون بالجذام عوائق جمة تعترض سبيل إعادة إدماجهم في المجتمع بعد العلاج، خاصة عندما يكونوا قد عاشوا حياة العزلة وواجهوا صعوبة الاعتماد على الذات؛
    En raison de la stigmatisation, de la discrimination et du rejet, les personnes touchées par la lèpre ont quitté leur domicile pour être traitées dans des centres spécialisés et ont formé des communautés dans différentes régions du pays. UN ونظرا إلى الوصم والتمييز والنبذ، ترك الأشخاص المصابون بالجذام ديارهم لتلقي العلاج في مراكز مكافحة الجذام وشكلوا مجتمعات محلية في مناطق مختلفة من البلاد.
    4. les personnes touchées par la lèpre et les membres de leur famille devraient jouir de tous les droits civiques, dont celui de posséder des papiers d'identité. UN 4- ينبغي أن يتمتع الأشخاص المصابون بالجذام وأفراد أسرهم بالمواطنة الكاملة وحق الحصول على مستندات الهوية.
    3. Encourage les gouvernements ainsi que les organes, institutions spécialisées, fonds et programmes concernés des Nations Unies, les autres organisations intergouvernementales et les organismes nationaux de défense des droits de l'homme à tenir dûment compte de ces principes et directives lorsqu'ils formulent et mettent en œuvre leurs politiques et leurs mesures concernant les personnes touchées par la lèpre et les membres de leur famille ; UN 3 - تشجع الحكومات وهيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وصناديقها وبرامجها المعنية والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى ومؤسسات حقوق الإنسان الوطنية على أن تولي الاعتبار الواجب للمبادئ والمبادئ التوجيهية لدى وضع السياسات واتخاذ التدابير المتعلقة بالأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم وتنفيذها؛
    3. Encourage les gouvernements ainsi que les organes, institutions spécialisées, fonds et programmes concernés des Nations Unies, les autres organisations intergouvernementales et les organismes nationaux de défense des droits de l'homme à tenir dûment compte de ces principes et directives lorsqu'ils formulent et mettent en œuvre leurs politiques et leurs mesures concernant les personnes touchées par la lèpre et les membres de leur famille; UN 3 - تشجع الحكومات، وهيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وصناديقها وبرامجها ذات الصلة، وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، على أن تولي الاعتبار الواجب للمبادئ والمبادئ التوجيهية فيما تضعه وتنفذه من سياسات عامة وتدابير تتعلق بالأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم؛
    8. les personnes touchées par la lèpre et les membres de leur famille doivent pouvoir réaliser pleinement leur potentiel et retrouver toute leur dignité et leur estime de soi. UN 8- يحق للأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم إنماء قدراتهم البشرية إلى أبعد حدّ واحترام كرامتهم وقيمتهم الذاتية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد