ويكيبيديا

    "les petites industries" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الصناعات الصغيرة
        
    • بالصناعات الصغيرة
        
    les petites industries, les industries artisanales et les industries rurales ont tout particulièrement retenu l'attention. UN وفي هذا الصدد، وجه اهتمام خاص الى الصناعات الصغيرة والمنزلية والريفية.
    Ces dispositions législatives ne sont pas non plus appliquées strictement dans les zones franches industrielles et dans les petites industries. UN وهذه القوانين ليست نافذة أيضا بصورة دقيقة في مناطق تجهيز الصادرات وفي الصناعات الصغيرة.
    L'adoption de politiques visant à soutenir la fabrication de produits artisanaux pourrait également favoriser l'embauche de femmes par les petites industries. UN وقد تؤدي سياسات دعم الحرف اليدوية إلى زيادة تشغيل النساء في الصناعات الصغيرة النطاق.
    Il s'agissait plus précisément d'aider les petites industries à renforcer le potentiel du pays en matière d'ingénierie par la prestation de services. UN وتم، على وجه الخصوص، مساعدة الصناعات الصغيرة الحجم على المساهمة في القاعدة الهندسية للبلد عن طريق توفير الخدمات.
    Il est possible que les exportations soient touchées parce que les petites industries ne peuvent pas supporter les coûts qu'impliqueraient la reprise obligatoire de leurs emballages ou les adaptations nécessaires des matériaux d'emballage. UN وقد تتأثر الصادرات ﻷن الصناعات الصغيرة لا يمكنها تحمل التكاليف المرتبطة بمتطلبات الاستعادة، أو بالتعديلات اللازمة من مواد التغليف.
    Nous tenons à faire remarquer que les figures statistiques ne montrent aucune fragmentation traditionnelle de l'emploi des femmes, (par exemple dans les secteurs de la vente ou dans les petites industries). UN ونستطيع أن نوضح أن الجداول الإحصائية الدقيقة لا تظهر أي تشتت كلاسيكي لعمل المرأة، في قطاعات المبيعات مثلا أو في الصناعات الصغيرة.
    46. les petites industries en Inde bénéficiaient d'un renouveau des politiques nationales. UN 46- وتنتفع الصناعات الصغيرة في الهند من تجديد سياسات البلد.
    En Inde, un programme de diffusion et d'appui à la technologie pour les petites industries, en cours d'exécution, vise à fournir une assistance technique aux secteurs des machines, de la pierre, du jouet et de la fermeture. UN ويجري في الهند تنفيذ برنامج بشأن نشر التكنولوجيا ودعمها لفائدة الصناعات الصغيرة من أجل تقديم المساعدة التقنية إلى قطاعات العُدد الآلية والحجارة واللُّعب والأقفال.
    Dans l'avenir, le PNUD continuera d'appuyer les interventions au niveau du secteur privé ou des institutions grâce à de nouveaux mécanismes visant à promouvoir les petites industries. UN وسيواصل برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في المستقبل دعم نشاط القطاع الخاص و/أو المؤسسات، بآليات جديدة لتعزيز الصناعات الصغيرة.
    f) Encourager la formation de liens entre les petites industries et les secteurs des services et de l'agriculture; UN )و( تعزيز الروابط بين الصناعات الصغيرة وقطاعي الخدمات والزراعة؛
    c) Réaliser des projets liés à l’assainissement, à l’approvisionnement en eau et à la pollution de l’environnement et favoriser les petites industries et l’artisanat; UN )ج( القيام بمشاريع تتعلق بمرافق الاصحاح المائي وبالتلوث البيئي ، وتشجيع الصناعات الصغيرة المنزلية ؛
    Conscient du rôle du secteur privé dans ce domaine, le Gouvernement a encouragé l’établissement de liens adaptés aux besoins entre, d’un côté, les industries de taille moyenne ou importante et, de l’autre, les petites industries, afin d’intégrer la population noire aux activités économiques principales du pays. UN واذ تعي الحكومة دور القطاع الخاص في هذه العملية ، فانها شجعت على اقامة روابط مناسبة بين الصناعات المتوسطة والكبيرة وقطاع الصناعات الصغيرة كوسيلة لادماج الزمبابويين السود في المسار الرئيسي لﻷنشطة الاقتصادية في هذا البلد .
    20. Deux répertoires de descriptifs de projets concernant les petites industries ont été publiés afin d’aider les pays africains à développer et promouvoir les capacités dans le domaine des compétences entrepreneuriales et des technologies. UN ٢٠ - ومن أجل مساعدة البلدان اﻷفريقية في تنمية وتعزيز القدرات على تطوير المشاريع والقدرات التكنولوجية، أنتج دليلان لموجزات مشاريع الصناعات الصغيرة.
    de biomasse sont consommées par an, essentiellement pour la cuisson des aliments et le chauffage dans les pays en développement, mais aussi dans les petites industries, et dans une moindre mesure, dans des secteurs plus importants. UN والكتلة الحيوية تستهلك بمعدل سنوي ما بين ٤٧ إكساجول)١٠( و٥٥ إكساجول)١١(، ومعظم الاستهلاك ﻷغراض الطهي والتدفئة في البلدان النامية، وكذلك في الصناعات الصغيرة وقدر معين من الاستخدام في الصناعات الكبيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد