L'Instance remarque, non sans inquiétude, que le mode de culture traditionnel qu'utilisent les peuples autochtones d'Afrique est souvent jugé peu rentable, barbare et arriéré. | UN | ويلاحظ المنتدى بقلق أن الثقافة المستندة إلى الأرض والتي تطبع الشعوب الأصلية في أفريقيا كثيرا ما تعتبر ثقافة غير نشيطة اقتصادية وغير متحضرة ومتخلفة. |
L'Instance remarque, non sans inquiétude, que le mode de culture traditionnel qu'utilisent les peuples autochtones d'Afrique est souvent jugé peu rentable, barbare et arriéré. | UN | ويلاحظ المنتدى بقلق أن الثقافة المستندة إلى الأرض والتي تطبع الشعوب الأصلية في أفريقيا كثيرا ما تعتبر ثقافة غير نشيطة اقتصادية وغير متحضرة ومتخلفة. |
À leur avis, il serait prématuré de formuler des observations sur les conséquences pouvant découler du fait que les peuples autochtones d'Afrique et d'Asie devraient compter sur une autre instance de l'ONU. | UN | ورأوا أن من السابق للأوان إبداء الرأي بشأن الآثار التي قد تترتب على لجوء الشعوب الأصلية في أفريقيا وآسيا إلى محفل آخر من محافل الأمم المتحدة. |
41. Exhortent les peuples autochtones d'Afrique à se montrer plus solidaires, à renforcer les réseaux et à continuer d'engager le dialogue avec le gouvernement; | UN | 41- يحثون الشعوب الأصلية لأفريقيا على تعزيز التضامن وتوطيد الشبكات وعلى مواصلة إشراك حكوماتها في الحوار؛ |
S'il se pouvait que cela soit vrai pour les peuples autochtones d'Afrique et d'ailleurs qui sont chassés de leurs terres et qui ne peuvent plus subvenir à leurs besoins. | UN | كنت أتمنى أن يكون هذا حقيقياً بالنسبة للشعوب الأصلية في أفريقيا وأماكن أخرى التي أقصيت من أراضيها والتي لم يعد من الممكن لها أن تفي باحتياجاتها بوجه ملائم. |
L'Instance prend également note du fait que la Division a organisé des manifestations parallèles pour informer ces peuples de la manière dont ils peuvent participer à ses travaux et aussi du fait qu'une étude spéciale sur les peuples autochtones d'Afrique a été menée. | UN | ويحيط المنتدى الدائم علما أيضاً باستضافة شعبة التنمية المستدامة لمناسبات جانبية بغية إعلام الشعوب الأصلية بكيفية مشاركتها في عمل الشُعبة، وبإجراء دراسة خاصة عن الشعوب الأصلية في أفريقيا. |
M. Liton Bom a aussi proposé que l'on entreprenne une autre étude qui porterait en particulier sur les traités et les arrangements constructifs conclus entre les États coloniaux et les États successeurs et les peuples autochtones d'Afrique et d'Asie. | UN | كما اقترح السيد ليتون بوم إعداد دراسة أخرى تتناول خصيصاً مسألة المعاهدات والتدابير البناءة المبرمة بين الدولة الاستعمارية والدولة التي خلفتها وبين الشعوب الأصلية في أفريقيا وآسيا. |
L'intervenant a rejeté la suggestion selon laquelle les peuples autochtones d'Afrique et d'Asie auraient des voies de recours appropriées dans le cadre du Groupe de travail sur les minorités et il a recommandé que les critiques formulées soient incorporées dans le rapport avant que ce dernier ne devienne un document officiel des Nations Unies. | UN | واعترض الممثل على القول بأن الشعوب الأصلية في أفريقيا وآسيا ستتمكن من الحصول على الجبر الكافي في إطار الفريق العامل المعني بالأقليات، وأوصى بأن تدمج في التقرير الآراء الناقدة في هذا الصدد قبل أن يصبح التقرير وثيقة رسمية للأمم المتحدة. |
Il a accueilli avec satisfaction le projet d'étude, qu'il a qualifié de stimulant, et a déclaré que les multiples activités déployées par le Groupe de travail dans les pays ou sur le terrain lui avaient permis d'en tirer des enseignements et de recenser les principales difficultés rencontrées par les peuples autochtones d'Afrique dans le domaine de l'éducation, difficultés qui étaient décrites dans le projet d'étude. | UN | ورحَّب بمشروع الدراسة المقدم من آلية الخبراء ووجد أنه ملهم للغاية، وقال إن العمل الموسع للفريق العامل داخل البلد أو في الميدان مكّنه من تعلُّم دروس وتحديد التحديات الرئيسية التي تواجهها الشعوب الأصلية في أفريقيا في مجال التعليم، وهي تحديات لاحظ أن مشروع الدراسة قد تناولها. |
L'Instance permanente recommande aux gouvernements, aux organisations autochtones, aux entités et organismes des Nations Unies et aux donateurs bilatéraux de collaborer pour réunir des données ventilées concernant les peuples autochtones d'Afrique et la pauvreté dans laquelle ils vivent, et de lui présenter un rapport à ce sujet, à sa sixième session. | UN | 115 - ويوصي المنتدى الدائم الحكومات ومؤسسات الشعوب الأصلية ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة وهيئاتها والجهات المانحة الثنائية بأن تعمل معا من أجل جمع البيانات المصنفة بشأن الشعوب الأصلية في أفريقيا وحالة الفقر التي تعيش فيها وتقديم تقرير بذلك إلى المنتدى الدائم في دورته السادسة. |
L'Instance permanente prie instamment les entités et organismes des Nations Unies de cibler et de coordonner leurs stratégies et programmes de manière à tenir compte des problèmes auxquels les peuples autochtones d'Afrique sont confrontés dans les domaines relevant du mandat de l'Instance, tels que le développement économique et social, l'éducation, la santé, les droits de l'homme, la culture et l'environnement. | UN | 117 - ويحث المنتدى الدائم مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وهيئاتها على تركيز وتنسيق استراتيجياتها وبرامجها من أجل معالجة القضايا التي تواجهها الشعوب الأصلية في أفريقيا ذات الصلة بولاية المنتدى الدائم والمتعلقة بقضايا مثل التنمية الاقتصادية والاجتماعية والتعليم والصحة وحقوق الإنسان والثقافة والبيئة. |
L'Instance permanente prie instamment les organisations et organismes des Nations Unies de cibler et de coordonner leurs stratégies et programmes de manière à tenir compte des problèmes auxquels les peuples autochtones d'Afrique sont confrontés dans les domaines relevant du mandat de l'Instance, tels que le développement économique et social, l'éducation, la santé, les droits de l'homme, la culture et l'environnement. | UN | 14 - ويحث المنتدى الدائم منظومة الأمم المتحدة وهيئاتها على تركيز وتنسيق استراتيجياتها وبرامجها من أجل معالجة القضايا التي تواجهها الشعوب الأصلية في أفريقيا ذات الصلة بولاية المنتدى الدائم والمتعلقة بقضايا مثل التنمية الاقتصادية والاجتماعية، والتعليم، والصحة، وحقوق الإنسان، والثقافة والبيئة. |
Au paragraphe 93 du rapport, l'Instance recommande au Haut Commissariat d'organiser des activités avec les peuples autochtones d'Afrique et d'Asie, dont les objectifs seraient de leur dispenser une formation aux droits de l'homme, d'encourager le dialogue entre les États et les peuples autochtones, et de promouvoir des consultations interorganisations avec des États et ces peuples autochtones. | UN | 18 - وفي الفقرة 93 من التقرير، يوصي المنتدى المفوضية بتنظيم أنشطة مع الشعوب الأصلية في أفريقيا وآسيا بهدف توفير التدريب في مجال حقوق الإنسان، وتشجيع الحوار بين الدول والشعوب الأصلية، والدعوة إلى إجراء مشاورات مشتركة بين الوكالات مع الدول والشعوب الأصلية. |
140. Plusieurs représentants d'organisations autochtones d'Afrique et d'Asie ont félicité M. Alfonso Martínez pour le travail considérable que reflétait ce rapport et ils ont indiqué que certaines recommandations et conclusions avaient un impact direct sur les peuples autochtones d'Afrique et d'Asie. | UN | 140- وهنأ عدة ممثلين للشعوب الأصلية في أفريقيا وآسيا السيد ألفونسو مارتينيز على العمل الشاق الذي قام به في إعداد تقريره، وذكروا أن بعض التوصيات والاستنتاجات لها أثر مباشر على الشعوب الأصلية في أفريقيا وآسيا. |
Il a fait valoir qu'à quelques exceptions près, comme celles des Masais et des Ainous, dans l'ensemble les peuples autochtones d'Afrique et d'Asie n'avaient pas été inclus dans la catégorie des peuples " autochtones " , bien que le Rapporteur spécial considère son mandat comme étant " universel " . | UN | ولاحظ أنه باستثناء أمثلة قليلة مثل حالة الماساي والإينو فإن الشعوب الأصلية في أفريقيا وآسيا إجمالاً لم تُدرج في فئة الشعوب " الأصلية " على الرغم من أن المقرر الخاص قد اعتبر أن ولايته " عالمية " . |
< < L'Instance réitère la recommandation figurant au paragraphe 24 du rapport sur la première session, qui vise notamment à ce que le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme organise des activités avec les peuples autochtones d'Afrique et d'Asie... > > | UN | " ويكـرر المنتدى التوصيات الواردة في الفقرة 24 من تقريره عن دورته الأولى، ويوصي تحديدا بأن تقوم مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بتنظيم أنشطة مع الشعوب الأصلية في أفريقيا وآسيا ... " . |
L'Instance réitère la recommandation figurant au paragraphe 24 du rapport sur la première session2, qui vise notamment à ce que le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme organise des activités avec les peuples autochtones d'Afrique et d'Asie, dont les objectifs seraient les suivants : | UN | 93 - ويكرر المنتدى التوصيات الواردة في الفقرة 24 من تقريره عن دورته الأولى(2)، والتي جاء فيها أن المنتدى يوصي بأن تقوم مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بتنظيم أنشطة مع الشعوب الأصلية في أفريقيا وآسيا بغرض تحقيق ما يلي: |