Les 5,5 millions de dollars autorisés pour les phases I et II représentent moins de 20 % de ce montant. | UN | وتُغطي مخصصات المرحلتين اﻷولى والثانية التي تبلغ ٥,٥ ملايين دولار ٢٠ في المائة من هذه الاحتياجات. |
Les 11 millions de dollars autorisés pour les phases I et II représentent moins de 3 % de ce montant. | UN | ولا تلبي مخصصات المرحلتين اﻷولى والثانية التي تبلغ ١١ مليون دولار إلا ٣ في المائة من إجمالي هذه الاحتياجات. |
Le matériel commandé à ce jour, pour les phases I et II ne bénéficiera qu'à 2 250 écoles. | UN | ولن تستفيد من المواد القليلة التي طلبت حتى اﻵن في إطار المرحلتين اﻷولى والثانية سوى ٢٥٠ ٢ مدرسة. |
les phases I et II sont maintenant terminées et ce qui est nécessaire n'est pas tant une réorientation que le renforcement de son personnel d'experts et de ses ressources techniques pour qu'il puisse passer aux phases suivantes. | UN | والآن انتهت المرحلتان الأولى والثانية وما يلزم الآن ليس إعادة توجيه للمعهد بقدر ما هو تعزيز موارده الفنية ودرايته بغية المضي قدماً إلى المراحل اللاحقة. |
Montant cumulatif total des ressources pour les phases I et II | UN | مجموع الاحتياجات الموحدة للمرحلتين اﻷولى والثانية |
les phases I et II, menées à bien en 1994, ont permis d'établir le noyau central d'IATIN. | UN | وتم إنجاز المرحلتين اﻷولى والثانية بنجاح في عام ١٩٩٤، مما أفضى الى إقامة النواة اﻷساسية لشبكة المعلومات التجارية العربية في مقر البرنامج العربي لتمويل التجارة. |
Les montants autorisés pour les phases I et II n'ont en outre permis de répondre qu'à 10 % des besoins en matériel de pulvérisation au sol et d'irrigation. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن مخصصات المرحلتين اﻷولى والثانية لن تلبي إلا ١٠ في المائة من الاحتياجات من المعدات اللازمة للرش اﻷرضي والري. |
32. La phase III a démarré le 2 février 1998, lorsque la première demande au titre de cette phase a été distribuée aux membres du Comité pour examen, les phases I et II se poursuivant concurremment. | UN | ٣٢ - وبدأ تنفيذ المرحلة الثالثة بالتوازي مع المرحلتين اﻷولى والثانية في ٢ شباط/فبراير ١٩٩٨، عندما عمم الطلب اﻷول بموجب المرحلة الثالثة على أعضاء اللجنة لينظروا فيه. |
En ce qui concerne la protection des cultures, on estime que les livraisons de produits agrochimiques autorisées pour les phases I et II permettront de traiter 250 000 à 500 000 hectares de terres arables suivant la mesure dans laquelle interviendront un certain nombre de variables, dont le climat, la superficie exploitée, l'ampleur des infestations et les méthodes de traitement. | UN | ومن المقدر، بالنسبة لوقاية المزروعات، أن تيسر المواد الكيميائية الزراعية المتاحة في إطار المرحلتين اﻷولى والثانية معالجة ما بين ٠٠٠ ٢٥٠ و ٠٠٠ ٥٠٠ هكتار من اﻷراضي الصالحة للزراعة ويتوقف ذلك على عدد من المتغيرات مثل المناخ، والمساحة المزروعة، ومدى اﻹصابة باﻵفات الزراعية، والطريقة المستعملة. |
77. Des fournitures d'un montant de 16 220 915 dollars, soit 88 % de la valeur totale des contrats passés pour les phases I et II, demeurent à livrer dans le centre et le sud. | UN | ٧٧ - لم تورد بعد إلى القطاعين اﻷوسط والجنوبي في إطار المرحلتين اﻷولى والثانية لوازم تبلغ قيمتها ٩١٥ ٢٢٠ ١٦ دولارا وتمثل ٨٨ في المائة من القيمة الكلية لعقود كلا المرحلتين. |
La phase III a démarré le 2 février 1998, lorsque la première demande au titre de cette phase a été distribuée aux membres du Comité pour examen, les phases I et II se poursuivant concurremment. | UN | ٣٢ - وبدأ تنفيذ المرحلة الثالثة بالتوازي مع المرحلتين اﻷولى والثانية في ٢ شباط/فبراير ١٩٩٨، عندما عمم الطلب اﻷول بموجب المرحلة الثالثة على أعضاء اللجنة لينظروا فيه. |
71. Il n'a pas encore été livré de fournitures au titre des contrats passés pour la phase II. Le montant des livraisons s'élève à 11,6 millions de dollars, soit 24 % des ressources autorisées pour les phases I et II. Le taux de livraison a augmenté de 53 % par rapport à la période sur laquelle portait le rapport précédent. | UN | ٧١ - لم تورد بعد أي إمدادات بموجب عقود المرحلة الثانية. وتبلغ قيمة التوريدات المتراكمة ١١,٦ مليون دولار، وتمثل ٢٤ في المائة من مخصصات المرحلتين اﻷولى والثانية. وقد زاد معدل التوريد بنسبة ٥٣ في المائة مقارنة بفترة اﻹبلاغ السابقة. |
De son côté, le Secrétariat avait déjà commencé à essayer d'obtenir le matériel et les effectifs nécessaires pour permettre à la MINUAR d'entreprendre les phases I et II. Des contacts ont été pris avec plus de 50 pays considérés comme des contribuants potentiels. | UN | وفي الوقت ذاته، شرعت اﻷمانة العامة فعلا في بذل الجهود لتدبير المعدات والقوات التي تحتاجها البعثة )UNAMIR( من أجل تنفيذ المرحلتين اﻷولى والثانية. وتبعا لذلك، عُرض اﻷمر على أكثر من ٥٠ بلدا تُحتمل مساهمتها. |
a) Dans nos observations sur le paragraphe 10, nous avons réaffirmé que le pompage du pétrole devrait commencer le jour où le Secrétaire général approuve le plan d'achat et de distribution, ce qui avait été le cas pour les phases I et II. Comme nous l'avons déjà indiqué, nous rejetons la teneur de ce paragraphe. | UN | أ - سبق وأن أكدنا في التعقيب على الفقرة )١٠( أعلاه على أن ضخ النفط يبدأ من تاريخ موافقة اﻷمين العام على خطة الشراء والتوزيع وعلى نفس السياق الذي تم اعتماده في المرحلتين اﻷولى والثانية وقد تم بالفعل ضخ النفط منذ ذلك التاريخ. |
Bien que les besoins du sous-secteur soient estimés à 80 millions de dollars pour 1998, l'ONU ne dispose guère d'éléments d'information concernant le volume des ressources mobilisées à ce titre par le Gouvernement iraquien; cela étant, les 6 millions de dollars autorisés pour les phases I et II permettront de satisfaire un peu plus de 7 % des besoins totaux. | UN | وعلى الرغــم من أنه يُقدر أن هنــاك حاجــة إلى مبــلغ ٨٠ مليون دولار لتلبيــة احتياجات هذا القــطاع الفرعي لعام ١٩٩٨، بوجــه عام، فليس لدى اﻷمم المتحدة معلومات تذكر، أو ليس لديها أية معلومات، عن حجم الموارد التي توفرها حكومة العراق. وبالتالي، فإن مخصصات المرحلتين اﻷولى والثانية البالغة ٦ ملايين دولار ستلبي ٧ في المائة على اﻷقل من الاحتياجات الكلية. |
les phases I et II concernaient l'élaboration d'un prototype de projet sur le Web, la présentation de ce prototype au Sommet consacré au suivi quinquennal de la Conférence de Beijing et sa traduction en espagnol, ainsi que la création de réseaux et d'une base de données. | UN | وتتضمن المرحلتان الأولى والثانية نموذجا أوليا عن المشروع يستند إلى الشبكة، بالإضافة إلى اختباره في مؤتمر قمة بيجين + 5، وترجمته إلى الاسبانية وإنشاء شبكات وقاعدة بيانات. |
Comme il a déjà été mentionné dans les précédents rapports annuels, les phases I et II du projet sont achevées. Une campagne a été menée en 2003 dans le cadre de la phase III (établissement de nouvelles colonies après une période de perturbation). | UN | وكما ذكر في التقارير السنوية السابقة، أنجزت المرحلتان الأولى والثانية وتم في عام 2003 الاضطلاع برحلة بحرية خاصة بالمرحلة الثالثة (إعادة توطين الحيوانات بعد اضطراب بيئتها). |
76. Des approvisionnements d'un montant total de 36,4 millions de dollars sur les 48 millions de dollars autorisés pour les phases I et II doivent encore être livrés, y compris 24,2 millions de dollars en machines agricoles, 8 millions de dollars en produits agrochimiques et 4,2 millions de dollars en fournitures vétérinaires. | UN | ٧٦ - ولا يزال يتعين توريد لوازم قيمتها ٣٦,٤ مليون دولار من مخصصات معتمدة للمرحلتين اﻷولى والثانية مجموعها ٤٨ مليون دولار. ومن بين اللوازم التي يتعين توريدها لوازم ميكنة قيمتها ٢٤,٢ مليون دولار، وكيماويات زراعية بمبلغ ٨ ملايين دولار، ولوازم للصحة الحيوانية بمبلغ ٤,٢ ملايين دولار. |
Le présent rapport porte sur les besoins de financement pour les phases I et II et donne une estimation préliminaire du montant des ressources nécessaires pour la phase II aux fins de l’application de la résolution 1262 (1999) du Conseil de sécurité. | UN | ويتناول هذا التقرير احتياجات التمويل للمرحلتين اﻷولى والثانية فضلا عن المستوى اﻷولي من احتياجات الميزانية للمرحلة الثانية لتنفيذ قرار مجلس اﻷمن ١٢٦٢ )١٩٩٩(. |