ويكيبيديا

    "les philippines se félicitent" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وترحب الفلبين
        
    • ترحب الفلبين
        
    • وتشيد الفلبين
        
    • إن الفلبين ترحب
        
    les Philippines se félicitent de l'entrée en vigueur des traités portant création de zones exemptes d'armes nucléaires en Afrique et en Asie centrale. UN وترحب الفلبين ببدء نفاذ المعاهدتين المنشئتين للمنطقتين الخاليتين من الأسلحة النووية في أفريقيا وآسيا الوسطى.
    De même, les Philippines se félicitent des progrès réalisés dans la biodiversité marine, comme l'indique la section X du projet de résolution. UN وترحب الفلبين كذلك بالتطورات في مجال التنوع البيولوجي البحري التي ترد في الفرع عاشراً من مشروع القرار.
    les Philippines se félicitent de l'annulation de 100 % de la dette des 38 pays pauvres les plus endettés. UN وترحب الفلبين بإلغاء 100 في المائة من ديون 38 بلداً فقيراً مثقلاً بالدين.
    Troisièmement, les Philippines se félicitent de l'issue réussie de la Conférence des États parties chargée de l'examen de la Convention sur les armes biologiques, qui a eu lieu en 2006. UN ثالثا، ترحب الفلبين بالنتيجة الناجحة للمؤتمر الاستعراضي للدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية لعام 2006.
    les Philippines se félicitent de la conclusion qui se dégage de ces activités : UN ترحب الفلبين بالنتيجة التي تمخضت عنها هذه الأنشطة:
    les Philippines se félicitent de l'intensification des échanges et du dialogue entre le Secrétariat, l'Assemblée générale, le Conseil de sécurité, les pays fournisseurs de contingents et d'effectifs de police et d'autres principales parties prenantes des activités de maintien de la paix à l'échelon mondial. UN وتشيد الفلبين بزيادة التفاعل والحوار فيما بين الأمانة العامة، والجمعية العامة، ومجلس الأمن، والبلدان المساهمة بقوات وشرطة، وأصحاب المصلحة الرئيسيين الآخرين في جدول أعمال حفظ السلام العالمي.
    les Philippines se félicitent de cette occasion de s'exprimer devant l'Assemblée générale sur l'examen des progrès réalisés dans l'application de la Stratégie antiterroriste mondiale de l'Organisation des Nations Unies. UN إن الفلبين ترحب بهذه الفرصة للكلام أمام الجمعية العامة عن استعراض التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    les Philippines se félicitent de l'élimination de toutes les armes de destruction massive, y compris les armes nucléaires. UN وترحب الفلبين بإزالة جميع أسلحة الدمار الشامل، بما فيها اﻷسلحة النووية.
    les Philippines se félicitent de la récente entrée en vigueur de la zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale. UN وترحب الفلبين بالبدء مؤخرا بنفاذ معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى.
    les Philippines se félicitent du rapport de l'Agence, et reconnaissent une fois encore le rôle important qu'elle joue pour promouvoir la paix et le développement. UN وترحب الفلبين بتقرير الوكالة، وتعترف مرة أخرى بدورها الهام في تعزيز السلام والتنمية.
    les Philippines se félicitent de ces déclarations appelant à l'instauration d'un monde sans armes nucléaires. UN وترحب الفلبين بهذه البيانات والإعلانات التي تدعو إلى عالم خال من الأسلحة النووية.
    les Philippines se félicitent de l'attention qui est portée dans le rapport du Secrétaire général au problème de la traite des êtres humains, notamment des femmes et des fillettes, une question qui devra être examinée en priorité. UN وترحب الفلبين بالاهتمام الذي أولي في تقرير الأمين العام لمشكلة الاتجار غير المشروع بالبشر، ولا سيما النساء والبنات، كمجال يتسم بالأولوية ويجب التصدي له.
    les Philippines se félicitent notamment de l'inscription des ateliers sur la participation communautaire à la prévention du crime et sur l'association des femmes au système de justice pénale au programme du Dixième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants. UN وترحب الفلبين بشكل خاص بتضمين برنامج مؤتمر اﻷمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين عقد حلقات عمل عن مشاركة المجتمعات المحلية في منع الجريمة ومشاركة المرأة في نظام العدالة الجنائية.
    les Philippines se félicitent du programme en huit points du Président Clinton pour sortir le monde de l'actuelle instabilité économique et financière mondiale. UN وترحب الفلبين بخطة الرئيس كلينتون ذات النقاط الثماني لتوجيه العالم للخروج من حالة عدم الاستقرار الاقتصادي والمالي العالمية الراهنة.
    les Philippines se félicitent des efforts visant à rendre les documents des Nations Unies plus accessibles aux personnes handicapées et considèrent que la mise en place de < < pôles d'accès personnes handicapées > > marque une étape concrète et positive dans cette voie. UN وترحب الفلبين بالجهود المبذولة لجعل وثائق الأمم المتحدة أيسر منالا لذوي الاعاقات، ويرى أن إنشاء مراكز لمساعدة المعوقين على الاتصال باستخدام الحاسوب بمثابة خطوة واقعية وإيجابية في هذا الاتجاه.
    les Philippines se félicitent de la reprise du dialogue direct sur les questions pratiques entre Belgrade et Pristina après une pause de plus de 12 mois et la volonté exprimée par Belgrade de s'engager dans cet important processus. UN وترحب الفلبين باستئناف الحوار المباشر المتعلق بمسائل عملية بين بلغراد وبريستينا بعد توقف دام أكثر من 12 شهرا، وما أعرب عنه من استعداد بلغراد للانخراط في تلك العملية الهامة.
    En tant que pays fournisseur de contingents, les Philippines se félicitent des efforts déployés par le Département pour mettre en valeur les progrès réalisés par les forces de maintien de la paix, ainsi que les défis auxquels celles-ci se heurtent et se réjouissent de la poursuite de la coopération entre le Département de l'information et le Département des opérations de maintien de la paix. UN وكبلد من البلدان التي تساهم بقوات، ترحب الفلبين بجهود الإدارة لإبراز إنجازات وتحديات عمليات حفظ السلام، وتتطلع إلى مزيد من التعاون بين إدارة شؤون الإعلام وإدارة عمليات حفظ السلام.
    À cet égard également, les Philippines se félicitent de l'élaboration par l'UNESCO d'un programme d'action intersectoriel et interdisciplinaire pour une culture de la paix et de la non-violence, que l'organisation devrait adopter à la trente-sixième session de sa conférence générale cette année. UN في هذا الصدد أيضا، ترحب الفلبين بوضع اليونسكو لبرنامج عمل متعدد القطاعات ومتعدد التخصصات لثقافة السلام واللاعنف، الذي يتوقع أن تعتمده المنظمة في دورتها السادسة والثلاثين لمؤتمرها العام هذا العام.
    les Philippines se félicitent donc de la tenue, l'année prochaine, d'une réunion du Groupe de travail spécial officieux à composition non limitée chargé d'étudier les questions relatives à la conservation et à l'exploitation durable de la biodiversité marine dans les zones situées au-delà des limites de la juridiction nationale. UN ولهذا ترحب الفلبين بعقد اجتماع فريق العمل المتخصص غير الرسمي المفتوح باب العضوية في العام المقبل، لدراسة المسائل المتصلة بالمحافظة على التنوع البيولوجي البحري واستخدامه بما يوفر له أسباب البقاء، فيما وراء مجالات الولايات القانونية الوطنية.
    les Philippines se félicitent des initiatives prises récemment par le Secrétaire général, comme par exemple la tenue de la Réunion de haut niveau destinée à revitaliser les travaux de la Conférence du désarmement en septembre 2010, et l'adoption par consensus par l'Assemblée générale de l résolution 65/93 sur le suivi de la Réunion de haut niveau. UN وتشيد الفلبين بمبادرات الأمين العام مؤخراً، من قبيل انعقاد الاجتماع الرفيع المستوى بشأن تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح في سبتمبر 2010، واعتماد الجمعية العامة بتوافق الآراء للقرار 65/93 بشأن متابعة الاجتماع الرفيع المستوى.
    38. les Philippines se félicitent du dialogue de haut niveau sur la cohérence de l'action du système des Nations Unies organisé par l'ONUDI en mars 2008, et encouragent le Secrétariat à rester engagé dans ce processus et à continuer de contribuer à une amélioration de la cohérence du système au niveau des pays. UN 38- وقالت إن الفلبين ترحب بالحوار الرفيع المستوى بشأن الاتساق على صعيد منظومة الأمم المتحدة، والذي نظمته اليونيدو في آذار/مارس 2008، وتشجع الأمانة على مواصلة المشاركة في تلك العملية، والاستمرار في الإسهام في تحقيق اتساق أكبر في منظومة الأمم المتحدة على المستوى القطري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد