Je suis presque sûre que quand Riley t'a demandé d'emménager, ça n'incluait pas de déplacer les photos de famille. | Open Subtitles | انا متأكدة جدا عندما طلبت رايلي منك المجيئ ذلك لم يتضمن اعادة ترتيب صور العائلة |
Si tu es hors du système, comment tu vas poster les photos de tes bonnes bouffes, et des lieux où tu es ? | Open Subtitles | وإن كنتَ خارج النطاق، فكيف ستضع صور الأكل الرائع من المطعم الذي تأكل منه، والأماكن الرائعة التي تراها؟ |
On peut regarder les photos de moi bébé en se faisant des câlins sur le canapé. | Open Subtitles | مرحباً يا أمي، أيمكننا من فضلك النظر إلى صور طفولتي بينما نحضن بعضنا؟ |
Tu peux sortir les photos de cette scène de crime ? | Open Subtitles | انتظري ثانية. هل بإمكانك سحب صور مسارح الجريمة هذه؟ |
Est-ce fou que la seule chose que j'ai envie de faire c'est aller chez lui et montrer à sa femme toutes les photos de son pénis sur mon téléphone ? | Open Subtitles | هل من المرضى إذا كل ما تريد القيام به هو الذهاب الى منزله وإظهار زوجته جميع الصور من غير المرغوب فيه له على هاتفي؟ |
Ce sont toutes les photos de la scène de crime prises le jour où le corps a été trouvé. | Open Subtitles | أترين هذه؟ إنّها جميع صور مسرح الجريمة التي إلتُقطت في اليوم الذي وُجدت فيه الجثة. |
Voici les photos de surveillance de la propriété de Felix. | Open Subtitles | 30 هذه صور من كاميرات المراقبة لمجمع فيليكس |
Et même si les photos de l'album sont un peu arriérées, cette fois-ci je m'en fichais. | Open Subtitles | ومع ان صور الكتاب السنوي متخلفة قليلاً هذه المرة لم أعر اي اهتماماً |
J'ai regardé les photos de la scène du crime et ça correspond à un des objets de la cuisine. | Open Subtitles | تفقّدت صور الموقع من وحدة مسرح الجرائم ونمط الكدمة يوافق واحداً من الكائنات في المطبخ |
Okay, bon, euuh, on passe à ... Voyons ce qui vient après. les photos de mariage, les photos de mariages! | Open Subtitles | حسناً ، سننتقل الي التالي ، دعونا نري ما الامر التالي صور الزفاف ، صور الزفاف |
Les proches de personnes perdues peuvent y consulter les photos de ceux dont l'identité n'est pas connue à la colonie. | UN | وبإمكان أفراد أسر الأشخاص المفقودين البحث في صور المقيمين في المستشفى مجهولي الهوية. |
Il a tout d’abord analysé, dans les bureaux de l’Office national, les photos de diamants bruts exportés de Monrovia par la société X. Il a constaté que celle-ci exportait quelques pierres dont la morphologie était similaire à celle des diamants ivoiriens. | UN | فقام الفريق أولا بتحليل صور للماس الخام الذي تصدّره الشركة من مونروفيا في المكتب الحكومي للماس. ولاحظ أن الشركة صدّرت بعض أنواع الماس الخام التي تتشابه من ناحية شكلها الظاهري مع الماس الإيفواري. |
les photos de nombreux tableaux étaient jointes à la réclamation. | UN | وأدرجت في المطالبة صور فوتوغرافية لكثير من هذه اللوحات الزيتية. |
L'été suivant, quand j'ai montré à ma mère les photos de nous, ça lui a fait tellement plaisir ! | Open Subtitles | عندما ذهبت إلى البيت في الصيف وأظهرت أمي صور لنا شنقا، كانت سعيدة جدا. |
Il n'aurait pas montré les photos de ses bâtards. | Open Subtitles | فهو لا يمكن أن يحمل صور أبنائه غير الشرعيين |
Le psy m'a fait regarder leurs photos, les photos de ce qu'il leur était arrivé. | Open Subtitles | ذلك الطبيب النفسي جعلني أنظر إلى صورهم صور لما حدث لهم |
On devrait voir des éclaboussures sur le mur et le sol, voilà pourquoi j'ai ré-examiné toutes les photos de la scène de crime, mais il n'y en a aucune. | Open Subtitles | وقد نتوقع رؤية أثر قالب ،على الجدران و الأرضيات ولهذا السبب أعدت فحص جميع صور ،مسرح الجريمة |
Si une nourrice d'un couple célèbre pourrait être soudoyée pour les photos de leur enfants. | Open Subtitles | أو إذا مربية بضع الشهير يمكن أن تكون رشوة للحصول على صور من أطفالهم. |
Elle a retiré le fichier du personnel et toutes les photos de 1939, même celles qui étaient sur ce mur. | Open Subtitles | لقد نقحت جميع البيانات الشخصية و الصور من 1939 حتى الصور التي كانت على هذا الجدار |
Les mauvaises, ils pourraient se demander qui a pris les photos de Hecky. | Open Subtitles | ربما سيبدؤون بالتسائل عمن إلتقط تلك الصور |
Encore une bêtise de toi jeune homme, et je montre les photos de toi bébé. | Open Subtitles | كلمة أخرى منك وسأري الجميع صورك وأنت صغير |
Les inspecteurs de la COCOVINU et de l'AIEA ont examiné les affirmations et les photos de M. Powell et ont essayé d'en déterminer l'authenticité. | UN | ولقد اطلعت الأنموفيك والوكالة الدولية للطاقة الذرية على ادعاءات وصور السيد باول وتحققت منها. |