ويكيبيديا

    "les pilotes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الطيارين
        
    • الطيارون
        
    • الطيار
        
    • للطيارين
        
    • طياروا
        
    • الربابنة
        
    • قائدي
        
    • الطيّارين
        
    • التعريفات
        
    les pilotes contrevenant à la loi susmentionnée seront poursuivis avec toute la rigueur de la loi. UN وسيطبق على من يخل بالقانون المذكور أعلاه من الطيارين نص القانون إلى أقصى مدى.
    La question qui se pose est de savoir si le fait d'imposer un départ obligatoire à la retraite à l'âge de 60 ans pour les pilotes de ligne peut être considéré comme une violation de l'article 26 du Pacte. UN السؤال هو عما إذا كان بالإمكان القول إن فرض سن الستين عاماً سناً إلزامية لتقاعد الطيارين ينتهك المادة 26 من العهد.
    Cela étant, on ne peut pas qualifier d'arbitraire le fait de fixer l'âge de départ à la retraite à 60 ans pour les pilotes de ligne. UN والآن، لا يمكن القول إن تحديد سن الستين عاماً سناً لتقاعد الطيارين هو عمل تعسفي.
    les pilotes étaient les seuls clients réguliers de l'hôtel. UN وكان الطيارون هم الزبناء المنتظمون الوحيدون.
    les pilotes de la première guerre mondiale étaient armés. Open Subtitles في الحرب العالمية الأولى، كان الطيارون يحملون بجعبتهم مسدساً
    Est-ce que les pilotes ont mentionné qu'ils avaient un problème ? Open Subtitles هل أبدى الطيار أي علامات على أنهم يواجهون مشكلة؟
    :: les pilotes n'étaient pas titulaires d'une licence délivrée par l'Autorité de l'aviation civile. UN :: عدم حيازة الطيارين تصاريح صادرة عن هيئة الطيران المدني
    Elles s'engagent spécifiquement à aider à retrouver les pilotes français portés disparus en Bosnie-Herzégovine et à assurer leur retour immédiat en toute sécurité. UN وتلتزم تحديدا بالمساعدة في الكشف عن مكان الطيارين الفرنسيين المفقودين في البوسنة والهرسك وضمان عودتهم الفورية واﻵمنة.
    Il ressort du rapport de la Commission d'enquête rhodésienne que celle-ci a paru vouloir rendre les pilotes responsables pour clore le dossier. UN وفي تقرير لجنة التحقيق الروديسية ما يشير إلى أن اللجنةَ أرادت التخلص من القضية بإلقاء اللائمة على الطيارين.
    les pilotes avec des problèmes médicaux doivent rester au sol, ils n'ont pas averti la FAA de leurs diagnostics. Open Subtitles الطيارين بهذه الشروط يجب أن يكونوا على الأرض انهم بكل بساطة لا يخبرون ادارة الطيران الاتحادية حول التشخيص
    Tous les pilotes restants, ciblez la reine. Bombardez-la de tout ce que vous avez ! Open Subtitles إلى كل الطيارين المتبقيين، استهدفوا الملِكة قوموا بإفراغ كل ذخيرة تملكونها
    On a juste les pilotes qui font quelques passages de reconnaissance pour l'évaluation des dommages. Open Subtitles يكون مجرد الطيارين القيام بضع استطلاع تابعة يمر بعد ذلك ل تقييم الأضرار.
    Nous ne savons pas encore si les pilotes ont survécu. Open Subtitles ومن غير المعروف ما إذا نجا من الطيارين. يرفض مسؤولون في البنتاغون التعليق على طبيعة مهمتهم
    On m'a dit qu'en taule, les pilotes sont au sommet. Open Subtitles نعم، سمعت في السجن العسكري الطيارين قمم. كنت تعتقد أن هذا صحيح؟
    les pilotes de l'escorte rapportent que Air Force One a subi un tir indirect d'un missile. Des pièces tombent sur le désert... Open Subtitles الطيارين المصاحبين ابلغوا أن طائرة الرئيس قد أصيبت إصابة غير مباشرة من صاروخ من الجو، والأشلاء تتساقط في الصحراء
    les pilotes peuvent encore communiquer avec la tour de contrôle. Open Subtitles الطيارون لا يزالون قادرين على الأتصال مع برج المراقبة.
    Je pense que nous avons besoin de tous les pilotes que nous pouvons obtenir. Open Subtitles أعتقد نَحتاجُ كُلّ الطيارون الذين نحن يُمْكِنُ أَنْ نُصبحَ.
    Ça les remettra en selle. - les pilotes aussi. Open Subtitles اعيدهم الي داخل دائرة الخط و كذلك الطيارون
    Disons que nos enfant ont été enlevé ...et que l'avion et les pilotes tout ca fesait partie d'eux. Open Subtitles و نقول ان احدا ما اخذ اطفالنا و ان.. و ان الطائرة و كذلك الطيار
    Parfaitement plat. les pilotes en approche auront une visibilité totale. Open Subtitles إنّه مسطح جددًا، سيسمح للطيارين الزائرين برؤية واسعة.
    les pilotes de chasse ont établi un contact visuel avec le pilote du Vol. Open Subtitles طياروا المقاتلات نجحوا في الأتصال البصري مع طيار الرحلة 272
    En conséquence, les pilotes, les agents inspectant la cargaison et d'autres personnes susceptibles d'aider le transporteur ne seraient pas protégés par les " clauses Himalaya " . UN ومن ثم، فان " شروط هيمالايا " لا تحمي الربابنة ومفتشي البضائع المشحونة وغيرهم من الأشخاص الذين قد يساعدون الناقل.
    Elles peuvent ouvrir un compte en banque sans le consentement de leur mari et ont le droit de choisir leur profession, mais rares sont parmi elles les marins, les pilotes ou les militaires haut gradés. UN ويجوز للمرأة المتزوجة أن تفتح حسابا مصرفيا دون موافقة زوجها. وللمرأة اﻹندونيسية الحق في اختيار مهنتها. غير أن عدد النساء العاملات كملاحين بحريين أو قائدي طائرات أو في المستويات العليا بالجيش قليل.
    Petit siège, pas de repas, et les boissons était servie par les pilotes. Open Subtitles مقاعد صغيرة، و لاتوجد وجبات، والمشروبات كانت تٌقدم من قِبل الطيّارين!
    Il assigne les pilotes aux codeurs les plus rapides et les compilateurs aux imbéciles. Open Subtitles إنه يعين برمجة التعريفات إلى أسرع المبرمجين .و برامج تصحيح الأخطاء لبطيئي الفهم إنه غير كفؤ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد