ويكيبيديا

    "les plans à moyen" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الخطط المتوسطة
        
    • خطط متوسطة
        
    • التخطيط المتوسط
        
    • الخطتين المتوسطتي
        
    • والخطط المتوسطة
        
    • للخطط المتوسطة
        
    Toutefois, son application était restée au point mort, les plans à moyen terme précédents ne prévoyant pas systématiquement d'outils d'évaluation. UN بيد أن تنفيذ هذا المطلب ظل خامدا، فلم تكن الخطط المتوسطة الأجل السابقة تحدد بصفة منتظمة مقاييس لتقييم الأداء.
    Toutefois, son application était restée au point mort, les plans à moyen terme précédents ne prévoyant pas systématiquement d'outils d'évaluation. UN بيد أن تنفيذ هذا المطلب ظل خامدا، فلم تكن الخطط المتوسطة الأجل السابقة تحدد بصفة منتظمة مقاييس لتقييم الأداء.
    Toutefois, son application était restée au point mort, les plans à moyen terme précédents ne prévoyant pas systématiquement d'outils d'évaluation des résultats. UN بيد أن تنفيذ هذا المطلب ظل خامدا، فلم تكن الخطط المتوسطة الأجل السابقة تحدد بصفة منتظمة مقاييس لتقييم الأداء.
    b) Coordonner la planification, notamment en établissant les plans à moyen terme et les programmes biennaux; UN )ب( تنسيق عملية التخطيط، بما في ذلك إعداد خطط متوسطة اﻷجل وبرامج فترات السنتين؛
    Plusieurs Parties ont communiqué des données sur le renforcement des capacités en vue d'intégrer les considérations liées aux changements climatiques dans les plans à moyen et long terme. UN وقدمت عدة أطراف معلومات عن بناء القدرة على إدخال الشواغل المتصلة بتغير المناخ في التخطيط المتوسط والطويل الأجل.
    La désignation de huit priorités immuables dans les plans à moyen terme pour les périodes 1998-2001 et 2002-2005, couvrant la quasi-totalité des programmes techniques, montrait clairement combien il était difficile d'opérer un choix et qu'il était impossible de déterminer l'ordre de priorité. UN ومن الواضح أن تعيين ثماني أولويات ثابتة في الخطتين المتوسطتي الأجل للفترتين 1998-2001 و 2002-2005، تغطي جميع البرامج الفنية الثمانية تقريبا يعكس صعوبة الاختيار، وعدم القدرة على تحديد ترتيب لتلك الأولويات.
    Vue d'ensemble de la coopération Sud-Sud et de la coopération triangulaire dans les rapports annuels et les plans à moyen terme des organismes des Nations Unies UN المرفق الرابع نظرة عامة على التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في التقارير والخطط المتوسطة الأجل الحالية المتاحة في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    À ce propos, on se rappellera que tous les plans à moyen terme, de 1974 à 1991, contenaient des prévisions des ressources nécessaires. UN وفي هذا الصدد يشار إلى أن جميع الخطط المتوسطة الأجل من عام 1974 إلى عام 1991 شملت تقديرات للاحتياجات من الموارد.
    À cet égard, nous voudrions réitérer notre proposition, à savoir que des ressources financières soient allouées aux 25 groupes budgétaires, comme le soulignent les plans à moyen terme. UN وفي هذا الصدد، نود أن نؤكد على اقتراحنا بأن ترصد الموارد المالية لتجمعات الميزانية اﻟ ٢٥، كما هي واردة في الخطط المتوسطة اﻷجل.
    7. En 1993, les plans à moyen terme du second cycle ont été menés à bien au Chili, en Équateur et en Uruguay, introduits en Bolivie, en Colombie, au Paraguay, au Pérou et au Venezuela, et révisés dans cinq pays des Caraïbes. UN ٧ - أنجزت خلال عام ٣٩٩١ الخطط المتوسطة اﻷجل للدورة الثانية في اكوادور وأوروغواي وشيلي، وشرع فيها في باراغواي وبوليفيا وبيرو وفنزويلا وكولومبيا، ونقحت في خمسة من بلدان منطقة البحر الكاريبي.
    À la suite de la décision prise par l'Assemblée générale, dans sa résolution 41/213, d'instituer une esquisse budgétaire, dont la première a été établie pour la période 1990-1991, on a cessé de faire figurer des estimations des ressources nécessaires dans les plans à moyen terme. UN ومع القيام باستحداث مخطط الميزانية للفترة 1990-1991، عملاً بقرار الجمعية العامة 41/213، لم تعد الخطط المتوسطة الأجل اللاحقة تتضمن احتياجات تقديرية من الموارد.
    Le CCI a également examiné de façon détaillée le rôle que jouent les plans à moyen terme dans l'établissement du budget de ces organismes. UN وزودت الوحدة أيضاً مؤسسات المنظومة باستعراض شامل لدور الخطط المتوسطة الأجل ووضع الميزانيات في المنظمات().
    L'Inspecteur note toutefois avec préoccupation que le CAC, ayant offert de prêter son concours aux États Membres, n'a pas donné suite à ses propositions et n'a pas poursuivi les efforts entrepris en 1978 pour harmoniser les plans à moyen terme des organismes ou les définitions et les méthodes employées par ces différents organismes dans le cadre de la planification stratégique. UN بيد أن المفتش يلاحظ بقلق أن لجنة التنسيق الإدارية لم تواصل مقترحاتها لمساعدة الدول الأعضاء وكفَّت عن بذل جهودها لتوحيد الخطط المتوسطة الأجل التي تضعها المنظمات أو توحيد التعريفات والمنهجيات المستخدمة في التخطيط الاستراتيجي على نطاق المنظمات في 1978.
    Le CCI a également examiné de façon détaillée le rôle que jouent les plans à moyen terme dans l'établissement du budget de ces organismes. UN وزودت الوحدة أيضاً مؤسسات المنظومة باستعراض شامل لدور الخطط المتوسطة الأجل ووضع الميزانيات في المنظمات().
    L'Inspecteur note toutefois avec préoccupation que le CAC, ayant offert de prêter son concours aux États Membres, n'a pas donné suite à ses propositions et n'a pas poursuivi les efforts entrepris en 1978 pour harmoniser les plans à moyen terme des organismes ou les définitions et les méthodes employées par ces différents organismes dans le cadre de la planification stratégique. UN بيد أن المفتش يلاحظ بقلق أن لجنة التنسيق الإدارية لم تواصل مقترحاتها لمساعدة الدول الأعضاء وكفَّت عن بذل جهودها لتوحيد الخطط المتوسطة الأجل التي تضعها المنظمات أو توحيد التعريفات والمنهجيات المستخدمة في التخطيط الاستراتيجي على نطاق المنظمات في 1978.
    b) Coordonner la planification, notamment en établissant les plans à moyen terme et les programmes biennaux; UN (ب) تنسيق عملية التخطيط، بما في ذلك إعداد خطط متوسطة الأجل وبرامج فترات السنتين؛
    En partenariat avec la Banque mondiale, la Banque asiatique de développement (BAsD) et l'Organisation des Nations Unies, les gouvernements de plusieurs des pays touchés devaient également rapidement s'atteler à l'évaluation des besoins en matière de relèvement et de reconstruction, et sont actuellement en train de finaliser les plans à moyen et long terme. UN 15 - وكان مقررا كذلك أن تعمل حكومات عدة بلدان متضررة، في شراكة مع البنك الدولي ومصرف التنمية الآسيوي والأمم المتحدة على إيلاء اهتمام مبكر لتقييم احتياجات الإنعاش والتعمير وهي عاكفة حاليا على إنجاز خطط متوسطة الأجل وطويلة الأجل في هذا الخصوص.
    II. LE DÉVELOPPEMENT DURABLE ET L'INTÉGRATION DES PRÉOCCUPATIONS CONCERNANT LES CHANGEMENTS CLIMATIQUES DANS les plans à moyen ET À LONG TERME UN ثانياً - التنميــة المستدامة وإدراج الشواغل المتعلقة بتغير المناخ في التخطيط المتوسط والطويل الأجل
    V. LE DÉVELOPPEMENT DURABLE ET L'INTÉGRATION DES PRÉOCCUPATIONS CONCERNANT LES CHANGEMENTS CLIMATIQUES DANS les plans à moyen ET UN خامسا - التنمية المستدامة وإدراج الشواغل المتعلقة بتغير المناخ في التخطيط المتوسط
    L'assistance des institutions spécialisées et des organisations internationales associées à l'ONU aux peuples des territoires non autonomes figure dans les plans à moyen terme du Département des affaires politiques pour 1998-2001 et 2002-2005. UN 9 - إن الخطتين المتوسطتي الأجل لإدارة الشؤون السياسية للفترتين 1998-2001 و 2002-2005 تشتملان على عدة تدابير، منها تقديم الوكالات المتخصصة والمنظمات المتصلة بالأمم المتحدة للمساعدة إلى شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Les fonctions essentielles de la Division de la population pendant la durée de la période considérée sont décrites dans les plans à moyen terme pour les périodes 1992-1997 et 1998-2001; les quatre projets de budget-programme pour les exercices biennaux 1994-1995, 1996-1997, 1998-1999 et 2000-2001; et la circulaire du Secrétaire général publiée sous la cote ST/SGB/1997/9. UN 8 - ترد المهام الرئيسية للشعبة للفترة قيد الاستعراض في الخطتين المتوسطتي الأجل للفترتين 1992-1997 و 1998-2001؛ والميزانيـــــات البرنامجــــية المقترحة الأربع لفترات السنتين 1994-1995 و 1996-1997 و 1998-1999 و 2000-2001 ونشرة الأمين العام ST/SGB/1997/9.
    Vue d'ensemble de la coopération Sud-Sud et de la coopération triangulaire dans les rapports annuels et les plans à moyen terme des organismes des Nations Unies UN المرفق الرابع نظرة عامة على التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في التقارير والخطط المتوسطة الأجل الحالية المتاحة في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    Le CPC a souligné que le CAC devrait, dans l'accomplissement de sa principale mission, qui est de renforcer la coordination des activités du système des Nations Unies, se concentrer sur les objectifs stratégiques établis dans la Charte, par l'Assemblée générale, et dans les plans à moyen terme des organismes du système. UN وشددت اللجنة على أنه ينبغي للجنة التنسيق اﻹدارية، عند اضطلاعها بمهمتها اﻷساسية المتمثلة في تعزيز تنسيق اﻷنشطة التي تقوم بها منظومة اﻷمم المتحدة، أن تركز على اﻷهداف الاستراتيجية التي حددها الميثاق والجمعية العامة والخطط المتوسطة اﻷجل لمؤسسات المنظومة.
    De plus, les plans à moyen terme suivaient des cycles différents de ceux des budgets-programmes et ils étaient examinés les années impaires. UN وعلاوة على ذلك، للخطط المتوسطة الأجل دورة مختلفة عن دورة الميزانيات البرنامجية وتستعرض في السنوات الوترية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد