25. Certaines ont recommandé que les plans nationaux d'adaptation soient intégrés dans les plans existant au niveau national, notamment les plans de développement durable. | UN | 25- ودعا بعض الأطراف إلى دمج خطط التكيف الوطنية في صلب الخطط القائمة، لا سيما خطط التنمية المستدامة على المستوى الوطني. |
Manque d'inclusion et d'intégration de la gestion rationnelle des produits chimiques dans la planification et les politiques en matière de développement ainsi que dans les plans de développement durable | UN | عدم إدراج وإدماج الإدارة السليمة للمواد الكيميائية في الخطط والسياسات الإنمائية وفي خطط التنمية المستدامة |
La réduction et l'élimination du chlordécone sont compatibles avec les plans de développement durable qui cherchent à réduire les émissions de produits chimiques toxiques. | UN | ويتسق تقليل كلورديكون والقضاء عليه مع خطط التنمية المستدامة التي تسعى إلى تقليل انبعاثات المواد الكيميائية السمية. |
9. La protection de l'environnement, intégrée dans les plans de développement durable et compatible avec la lutte contre la pauvreté, est un élément essentiel de la prévention des catastrophes et de l'atténuation de leurs effets. | UN | ٩ - إن حماية البيئة، بوصفها مكونا من مكونات التنمية المستدامة يتسق مع تخفيف حدة الفقر، ضرورة حتمية في اتقاء الكوارث الطبيعية وتخفيف وطأتها. |
14. Dans ses directives, la Conférence des Parties a prié le FEM de fournir des ressources financières aux fins de la mise sur pied de projets pilotes ou de projets de démonstration pour montrer comment la planification et l'évaluation de stratégies d'adaptation peuvent déboucher sur des projets concrets vraiment utiles et peuvent être intégrées dans la politique et les plans de développement durable des pays. | UN | 14- تطلب التوجيهات إلى مرفق البيئة العالمية توفير التمويل لإنشاء المشاريع التجريبية أو المشاريع الإيضاحية لشرح كيفية ترجمة تخطيط وتقييم التكيف إلى مشاريع ذات فوائد حقيقية، وإمكانية دمجها في السياسات الوطنية وفي تخطيط التنمية المستدامة. |
La réduction et l'élimination du chlordécone cadrent avec les plans de développement durable qui cherchent à réduire les émissions de produits chimiques toxiques, notamment, au niveau mondial, l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques établie à l'issue du Sommet mondial pour le développement durable. | UN | ويتسق تقليل كلورديكون والقضاء عليه مع خطط التنمية المستدامة التي تسعى إلى تقليل انبعاثات المواد الكيميائية السمية. |
Ils considèrent qu'il est impératif d'intégrer les politiques scientifiques et techniques dans les stratégies nationales de protection de l'environnement et dans les plans de développement durable et de développement sectoriel. | UN | وترى هذه البلدان أنه من اللازم دمج السياسات العلمية والتقنية في الاستراتيجيات الوطنية لحماية البيئة وفي خطط التنمية المستدامة والتنمية القطاعية. |
A. Intégration de la santé dans les plans de développement durable 13 - 17 6 | UN | إدراج الصحة في خطط التنمية المستدامة |
A. Intégration de la santé dans les plans de développement durable | UN | ألف - إدراج الصحة في خطط التنمية المستدامة |
Il est nécessaire de combiner une assistance financière et technique et des compétences spécialisées locales en vue d'intégrer la protection de l'environnement dans les plans de développement durable des différents pays. | UN | وثمة حاجة الى الجمع بين المساعدة المالية والتقنية والخبرة المحلية بهدف دمج الحماية البيئية في خطط التنمية المستدامة لفرادى البلدان. |
:: Inscription de la réduction des armes légères et des programmes de DDR dans les plans de développement durable et dans l'édification des institutions; | UN | :: العمل على أن يصبح نزع الأسلحة الصغيرة وبرامج نزع السلاح وتسريح القوات وإعادة الإدماج جزءا من خطط التنمية المستدامة وبناء المؤسسات |
La suppression de l'endosulfan cadre avec les plans de développement durable visant à réduire les émissions de produits chimiques toxiques. | UN | 114- يتسق التخلص من الإندوسلفان مع خطط التنمية المستدامة التي تسعى إلى خفض إنبعاثات المواد الكيميائية السامة. |
128. Il faut accorder la priorité à l'intégration des études d'impact sur la santé dans la planification sectorielle économique et dans les plans de développement durable. | UN | ١٢٨ - يلزم إيلاء الاهتمام على سبيل اﻷولوية إلى إدماج تقييمات اﻷثر الصحي في التخطيط القطاعي الاجتماعي وفي خطط التنمية المستدامة. |
13. Pour réussir, les plans de développement durable ont besoin d'une mobilisation massive de ressources et de l'édification de capacités, y compris l'affectation de ressources financières, la formation de personnel et le renforcement des institutions. | UN | 13 - وقال إن نجاح خطط التنمية المستدامة يتطلب تعبئة الموارد وكذلك بناء القدرة، بما في ذلك تخصيص الموارد المالية اللازمة وتدريب القوى البشرية وتعزيز المؤسسات. |
25. Abordant la question de la prévention des catastrophes, M. Pataki insiste sur l'importance de l'incorporation de stratégies de prévention dans tous les plans de développement durable. | UN | 25 - واستدار إلى مسألة الحد من الكوارث، مؤكداً على أهمية إدراج استراتيجيات الحد من الكوارث في جميع خطط التنمية المستدامة. |
Un regain d'efforts est nécessaire pour intégrer la réduction des risques de catastrophe, y compris la gestion des écosystèmes et l'adaptation aux changements climatiques, dans les plans de développement durable. | UN | وأعلن أن الأمر بحاجةٍ إلى مزيدٍ من الجهود لإدماج الحد من مخاطر الكوارث - بما في ذلك إدارة النظم الايكولوجية والتكيف مع تغير المناخ - ضمن خطط التنمية المستدامة. |
k) Mesures visant à intégrer les solutions d'adaptation dans les plans de développement durable existants ou futurs. | UN | (ك) إجراءات دمج خيارات التكيف في خطط التنمية المستدامة الحالية أو المقبلة. |
7. La protection de l'environnement, intégrée dans les plans de développement durable et compatible avec la lutte contre la pauvreté, est un élément essentiel de la prévention des catastrophes et de l'atténuation de leurs effets. | UN | ٧ - إن حماية البيئة بوصفها مكونا من مكونات التنمية المستدامة يتسق مع التخفيف من حدة الفقر ضرورية في اتقاء الكوارث الطبيعية والتخفيف من وطأتها. |
7. La protection de l'environnement, intégrée dans les plans de développement durable et compatible avec la lutte contre la pauvreté, est un élément essentiel de la prévention des catastrophes et de l'atténuation de leurs effets. | UN | ٧ - إن حماية البيئة بوصفها مكونا من مكونات التنمية المستدامة يتسق مع التخفيف من حدة الفقر ضرورية في اتقاء الكوارث الطبيعية والتخفيف من وطأتها. |