ويكيبيديا

    "les plantations de caoutchouc" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مزارع المطاط
        
    • بمزارع المطاط
        
    Toutefois, durant la période à l'examen, plusieurs troubles civils violents se sont produits sur les plantations de caoutchouc. UN إلا أنه وقعت عدة اضطرابات مدنية عنيفة خلال الفترة المشمولة بالتقرير داخل مزارع المطاط.
    Suivant les recommandations faites précédemment, les infractions pénales perpétrées par les vigiles des compagnies et par les milices sur les concessions et les plantations de caoutchouc doivent faire l'objet d'enquêtes et de poursuites, et ces groupes doivent être désarmés conformément à la loi en vigueur. UN وعلى نحو ما ورد في التوصيات السابقة، يجب التحقيق في الجرائم التي ارتكبها حراس أمن الشركات والميليشيات في الأراضي الممنوحة في إطار الامتيازات وفي مزارع المطاط الطبيعي ومقاضاة مرتكبيها؛ كما ينبغي نزع سلاح هؤلاء الحراس والميليشيات وفقاً للقوانين السارية.
    39. À l'époque coloniale, les Britanniques importaient des Indiens en Malaisie pour travailler dans les plantations de caoutchouc, les Chinois quant à eux faisant du commerce. UN 39- وجلب الاستعمار البريطاني الهنود إلى ماليزيا للعمل في مزارع المطاط بينما كان الصينيون يمتهنون التجارة.
    Fourniture de conseils au Gouvernement, dans le cadre de réunions mensuelles au sein du Groupe de travail Gouvernement libérien/ONU sur les plantations de caoutchouc, en ce qui concerne la mise en œuvre de réformes sur le marché du caoutchouc UN تقديم المشورة للحكومة بشأن تنفيذ الإصلاحات في سوق المطاط من خلال عقد اجتماعات شهرية في إطار فرقة العمل المعنية بمزارع المطاط والمشتركة بين حكومة ليبريا والأمم المتحدة
    :: Fourniture de conseils au Gouvernement, dans le cadre de réunions mensuelles au sein du Groupe de travail Gouvernement libérien/ONU sur les plantations de caoutchouc, en ce qui concerne la mise en œuvre de réformes sur le marché du caoutchouc UN :: تقديم المشورة للحكومة من خلال عقد اجتماعات شهرية في إطار فرقة العمل المعنية بمزارع المطاط والمشتركة بين حكومة ليبريا والأمم المتحدة بشأن تنفيذ الإصلاحات في سوق المطاط
    Dans le même temps, des efforts sont faits pour accélérer la mise en place d'équipes de gestion provisoires dans les plantations de caoutchouc abandonnées ou faisant l'objet de contestations, comme l'a recommandé l'équipe spéciale conjointe du Gouvernement et de la MINUL chargée d'étudier la question des plantations de caoutchouc. UN وفي الوقت نفسه، تُبذل جهود للتعجيل بإنشاء أفرقة مؤقتة للإدارة في مزارع المطاط المتنازع عليها أو المهجورة، على النحو الذي أوصت به فرقة العمل المشتركة بين الحكومة والبعثة المعنية بمزارع أشجار المطاط.
    Elle l'a aidée à juguler des menaces à l'ordre public à Monrovia et dans d'autres centres urbains, ainsi que sur les plantations de caoutchouc. UN ودعم ذلك العنصر الجهود التي تبذلها الشرطة الوطنية الليبرية لاحتواء الأخطار التي تهدد النظام العام في مونروفيا وفي مراكز حضرية أخرى، فضلا عن مزارع المطاط.
    La majorité d'entre eux étaient toujours au chômage et des milliers s'étaient regroupés pour exploiter de manière illégale les ressources naturelles dans les zones diamantifères et aurifères ou travaillent dans les plantations de caoutchouc. UN فمعظم المقاتلين السابقين لا يزالون عاطلين عن العمل وقد تجمع آلاف منهم بغرض الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية في مناطق تعدين الماس والذهب، فضلا عن مزارع المطاط.
    Faute de possibilités d'emplois, certains de ces réfugiés et ex-combattants ont cherché à s'employer temporairement dans les mines d'or et le secteur agricole, notamment dans le cacao et, dans une moindre mesure, dans les plantations de caoutchouc. UN ونظرا لانسداد آفاق الحصول على عمل، سعى بعض هؤلاء اللاجئين والمقاتلين السابقين إلى الحصول على عمل مؤقت في مناجم الذهب، وكذلك في القطاع الزراعي، بما في ذلك مزارع الكاكاو، وبدرجة أقل، مزارع المطاط.
    Au Libéria, le conseiller aux droits de l'homme a entrepris une activité analogue en établissant un rapport spécifique sur la promotion des droits des peuples autochtones et des minorités au Libéria, dans lequel il décrivait la création d'une équipe spéciale conjointement par le Gouvernement et la Mission de l'ONU au Libéria, afin de remédier à la situation des peuples autochtones vivant et travaillant sur les plantations de caoutchouc. UN كما اضطلع مستشار حقوق الإنسان في ليبيريا بنشاط مماثل حيث أعد تقريراً خاصاً يتناول النهوض بحقوق الشعوب الأصلية والأقليات في ليبيريا، ووصف فيه إنشاء فرقة عاملة بالتعاون مع الحكومة وبعثة الأمم المتحدة في ليبيريا بهدف معالجة حالة الشعوب الأصلية التي تعيش وتعمل في مزارع المطاط.
    La MINUL a continué d'appuyer les efforts du Gouvernement en vue de rétablir son contrôle sur les plantations de caoutchouc du Libéria et d'y assurer la prestation de services sociaux, comme l'avait recommandé l'équipe conjointe constituée entre le Gouvernement libérien et la MINUL. UN 39 - وواصلت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا دعم الجهود التي تبذلها الحكومة لإعادة بسط سيطرتها وتوفير الخدمات الاجتماعية في مزارع المطاط في ليبريا وفقا لما أوصت به فرقة العمل المشتركة بين حكومة ليبريا وبعثة الأمم المتحدة المعنية بمزارع المطاط.
    Le service droits de l'homme de la mission de l'ONU au Libéria (MINUL) a publié un rapport intitulé < < Human Rights in Liberia's Rubber Plantations: Tapping into the Future > > (Les droits de l'homme dans les plantations de caoutchouc du Libéria), dans lequel il décrit les conditions de travail et d'existence dans les plantations d'hévéa. UN وأصدرت الوحدة المعنية بحقوق الإنسان والتابعة لبعثة الأمم المتحدة في ليبيريا تقريراً معنوناً " حقوق الإنسان في مزارع المطاط في ليبيريا: الاستفادة من المستقبل " ، وثّق فيه ظروف العمل والعيش في مزارع المطاط.
    La cinquième unité de police constituée sera déployée auprès de la Mission en septembre pour aider la Police nationale libérienne à faire face aux menaces à l'ordre public à Monrovia et dans d'autres centres urbains ainsi que dans les plantations de caoutchouc. UN وسيتم إيفاد وحدة الشرطة المشكلة الخامسة إلى البعثة في أيلول/سبتمبر لمساعدة الشرطة الوطنية الليبرية في جهودها الرامية لاحتواء الأخطار التي تهدد النظام العام في منروفيا ومدن أخرى، وكذلك في مزارع المطاط.
    Une cinquième unité de police constituée, composée de 125 personnes, devrait arriver à la Mission d'ici à janvier 2007 pour aider la Police nationale libérienne à faire face aux menaces qui pèsent sur l'ordre public à Monrovia et dans d'autres centres urbains ainsi que dans les plantations de caoutchouc. UN ومن المتوقع أن تصل وحدة الشرطة المشكّلة الخامسة، التي تتكون من 125 فردا، إلى البعثة في كانون الثاني/يناير 2007 لمساعدة الشرطة الوطنية الليبرية في جهودها الرامية لاحتواء الأخطار التي تهدد النظام العام في منروفيا ومدن أخرى، وكذلك في مزارع المطاط.
    Les réunions avec le Groupe de travail sur les plantations de caoutchouc ont été moins fréquentes à partir de décembre 2008 car le Groupe s'était alors déjà acquitté de la plupart des tâches qui lui avaient été confiées. UN وكانت اجتماعات فرقة العمل المعنية بمزارع المطاط أقل تواترا بعد كانون الأول/ديسمبر 2008 لأن أفرقة العمل أكملت معظم مهامها.
    À la dernière réunion du Groupe de travail sur les plantations de caoutchouc, le 12 mai 2010, il a été question de la fin et de la dissolution du Groupe de travail. UN وعُقد الاجتماع النهائي لفرقة العمل المعنية بمزارع المطاط في 12 أيار/مايو 2010 ونوقش فيه اختتام أعمال فرقة العمل وحلُّها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد