ويكيبيديا

    "les pma africains" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البلدان الأفريقية الأقل نمواً
        
    • أقل البلدان نمواً في أفريقيا
        
    • أقل البلدان نموا في أفريقيا
        
    • أقل البلدان الأفريقية نمواً
        
    • أقل البلدان الافريقية نموا
        
    • أقل البلدان الأفريقية نموا
        
    • أقل البلدان نمواً الأفريقية
        
    • أقل البلدان نمواً الافريقية
        
    • البلدان نمواً الواقعة في أفريقيا
        
    • لأقل البلدان نمواً في أفريقيا
        
    • البلدان الأفريقية المصنفة في مجموعة
        
    les PMA africains continuaient de souffrir de déficits financiers énormes qu'il convenait de combler pour leur donner une chance réaliste d'atteindre les Objectifs du Millénaire pour le développement. UN ولا تزال البلدان الأفريقية الأقل نمواً تواجه فجوات ضخمة في التمويل ينبغي أن تسدها إذا ما أرادت أن تكون لديها فرص واقعية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Attirer plus de flux d'IED vers les PMA africains UN اجتذاب المزيد من تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشرة إلى البلدان الأفريقية الأقل نمواً
    les PMA africains profitent de plus en plus des échanges commerciaux avec d'autres pays du Sud. UN واستفادت البلدان الأفريقية الأقل نمواً استفادة مطردة من المبادلات التجارية مع بلدان الجنوب.
    C'est dans les PMA africains que cette tendance à la baisse demeure le plus perceptible. UN ويظل هذا الاتجاه نحو الانخفاض أكثر وضوحا في أقل البلدان نمواً في أفريقيا.
    À l'heure actuelle, les échanges commerciaux du Maroc avec les PMA africains étaient négligeables et irréguliers mais tendaient à s'inscrire en hausse. UN وتعتبر تجارة المغرب حالياً مع أقل البلدان نمواً في أفريقيا ضئيلة وغير منتظمة ولكنها تبدي اتجاهاً تصاعدياً.
    III. FINANCEMENT DE LA CROISSANCE ET DU DÉVELOPPEMENT DANS les PMA africains UN ثالثاً - تمويل النمو والتنمية في أقل البلدان نموا في أفريقيا
    les PMA africains sont restés en marge du commerce mondial et rencontrent des difficultés pour s'intégrer pleinement au système commercial international. UN وتظل البلدان الأفريقية الأقل نمواً مهمشة في التجارة العالمية وتواجه صعوبات بشأن الاندماج الكامل في النظام التجاري العالمي.
    les PMA africains doivent redoubler d'efforts pour mobiliser des ressources locales accrues. UN 2- يجب على البلدان الأفريقية الأقل نمواً مضاعفة الجهود التي تبذلها لتعبئة الموارد المحلية المتزايدة.
    11. En dépit des progrès accomplis en matière de bonne gouvernance, des conflits violents demeuraient prévalents dans les PMA africains. UN 11- لا تزال الصراعات العنيفة مستمرة في البلدان الأفريقية الأقل نمواً على الرغم من التقدم المحرز نحو الحوكمة الرشيدة.
    Mais au train où allaient les choses, il était peu probable que les PMA africains atteignent les OMD fixés en matière de santé en 2015. UN وعليه، ووفقا للتوجهات الحالية، من غير المحتمل أن تتمكن البلدان الأفريقية الأقل نمواً من تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالصحة بحلول عام 2015.
    Par conséquent, les PMA africains avaient connu un accroissement des recettes publiques, qui étaient passées de 17,3% du PIB en 2000 à 24,8% en 2008. UN ونتيجة لذلك، شهدت البلدان الأفريقية الأقل نمواً زيادة في الإيرادات الحكومية، حيث ارتفعت من 17,3 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي عام 2000 إلى 24,8 في المائة عام 2008.
    24. Comparés aux autres pays les moins avancés, les PMA africains manquaient cruellement d'infrastructures. UN 24 - تعاني البلدان الأفريقية الأقل نمواً من عجز كبير في الهياكل الأساسية حتى بالمقارنة مع البلدان الأخرى الأقل نمواً.
    Pour tirer parti de la mondialisation, les PMA africains doivent être en mesure de soutenir la concurrence dans un environnement mondial se caractérisant par l'importance croissante des actifs liés au savoir; UN ولكي تستفيد أقل البلدان نمواً في أفريقيا من العولمة لا بد أن تكون قادرة على المنافسة في بيئة عالمية تتسم بزيادة أهمية الأصول القائمة على المعرفة.
    III. Financement de la croissance et du développement dans les PMA africains 6 UN ثالثا - تمويل النمو والتنمية في أقل البلدان نمواً في أفريقيا 17 - 29 7
    7. L'analyse de l'offre de services sociaux dans les PMA africains et propositions de politique UN 7- تحليل توفير الخدمات الاجتماعية في أقل البلدان نمواً في أفريقيا واقتراح سياسة في هذا الشأن
    Dans le cadre de l'action de développement, il faudrait aider les PMA africains à mettre en œuvre leurs stratégies agricoles nationales au titre du Programme intégré pour le développement de l'agriculture en Afrique (CAADP). UN كما يجب أن تدعم التنمية أقل البلدان نمواً في أفريقيا من خلال تنفيذ الاستراتيجيات الزراعية الوطنية ضمن إطار البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا.
    Dans sa préparation en vue des réunions préparatoires de cette conférence, le secrétariat de la CNUCED continuera à passer en revue les faits nouveaux touchant les PMA africains et les progrès réalisés dans l'application du Programme d'action et du nouveau Programme. UN وستواصل أمانة اﻷونكتاد، في أعمالها التحضيرية للاجتماعات التمهيدية والمؤتمر، استعراض ما يحدث في أقل البلدان نموا في أفريقيا من تطورات وما يحرز من تقدم في تنفيذ برنامج العمل وخطة اﻷمم المتحدة الجديدة.
    Elle montre que si les PMA africains sont très intégrés dans l'économie mondiale pour ce qui est des flux commerciaux et des courants d'investissement, ils sont marginalisés dans la diffusion internationale du savoir et de la technologie. UN ويوضح التقرير أن أقل البلدان الأفريقية نمواً تعاني من التهميش في مجال نشر المعارف والتكنولوجيا على الصعيد الدولي، على الرغم من اندماجها إلى حد كبير في الاقتصاد العالمي من حيث تدفقات التجارة والاستثمار.
    Après trois ans d'application du Programme d'action pour les années 90 en faveur des pays les moins avancés, les PMA africains ne sont toujours pas sortis du marasme économique. UN وعلى الرغم من مرور ثلاث سنوات على اعتماد برنامج عمل اﻷمم المتحدة لصالح أقل البلدان نموا للتسعينات لم تخرج أقل البلدان الافريقية نموا من الكساد.
    Cette situation risquait probablement d'accroître le nombre de personnes sous-alimentées dans les PMA africains. UN ومن المحتمل أن يؤدي ذلك إلى زيادة أعداد المصابين بسوء التغذية في أقل البلدان الأفريقية نموا.
    En 2006, elle s'est engagée à ouvrir plus largement ses marchés aux produits en provenance d'Afrique, augmentant de 190 à plus de 440 le nombre de produits exportables en franchise de droits par les PMA africains. UN وفي عام 2006، تعهدت الصين بزيادة فتح سوقها أمام أفريقيا، فزادت عدد أصناف التصدير التي تصدَّر من أقل البلدان نمواً الأفريقية المؤهلة للتمتع بمعاملة تعريفية قدرها صفر من 190 إلى أكثر من 440 صنفاً.
    Les recettes d'exportation seraient déficitaires pour tous les PMA africains, à l'exception du Lesotho. UN ويبين الجدول أنه باستثناء ليسوتو، فإن جميع أقل البلدان نمواً الافريقية ستشهد انخفاضاً في الصادرات.
    Le rapport formule plusieurs recommandations de politique générale pouvant intéresser les PMA africains. UN ويقدم التقرير عدداً من التوصيات المتعلقة بالسياسات والتي قد تكون ذات أهمية لأقل البلدان نمواً الواقعة في أفريقيا.
    Un nouveau projet a été mis au point pour montrer comment les capacités nationales d'exportation et la compétitivité à l'exportation pourraient être renforcées dans les PMA africains dans un secteur qui présente d'énormes possibilités de croissance et peut contribuer considérablement à la lutte contre la pauvreté. UN تم وضع مشروع جديد لإبراز كيف يمكن تعزيز القدرات التصديرية الوطنية والقدرة التنافسية لأقل البلدان نمواً في أفريقيا في قطاع يتمتع بإمكانيات كبيرة لتحقيق النمو والتخفيف من الفقر.
    67. Le commerce est un important facteur de croissance économique dans les PMA africains. UN 67- تشكل التجارة عاملاً مهماً من عوامل حفز النمو الاقتصادي في البلدان الأفريقية المصنفة في مجموعة أقل البلدان نمواً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد