ويكيبيديا

    "les points saillants" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • النقاط البارزة
        
    • النقاط الرئيسية
        
    • أبرز ما جاء
        
    • المعالم البارزة
        
    • تتمثل المواضيع الرئيسية المثارة
        
    • أبرز النقاط
        
    • أبرز نقاط
        
    • عن أبرز الجوانب
        
    • النقاط المهمة
        
    Mais, d'ores et déjà, je voudrais souligner les points saillants de notre plan d'action. UN لكن أود من اﻵن فصاعدا أن أشير الى النقاط البارزة في خطة العمل التي قدمناها.
    Un texte exposant les points saillants de Coopération pour le développement, rapport 1999 a été distribué au Conseil. UN وقد وزعت على أعضاء المجلس نسخة تحتوي على النقاط البارزة لتقرير التعاون في مجال التنمية لسنة 1999.
    les points saillants de ces communications peuvent se résumer comme suit: UN وفيما يلي ملخص النقاط الرئيسية التي تمّ التطرق إليها:
    30. À la 5e séance de la Commission, le 24 avril 2013, le Président a résumé les points saillants du débat thématique, comme suit: UN 30- لخَّص الرئيس، خلال الجلسة الخامسة للجنة المعقودة في 24 نيسان/أبريل 2013، أبرز ما جاء في المناقشة المواضيعية من نقاط على النحو التالي:
    les points saillants de ce document ont donc été intégrés au présent rapport (le rapport in extenso est disponible sur demande). UN ولذلك، فقد أدرجت في التقرير الحالي المعالم البارزة في ذاك التقرير )والتقرير الكامل متوفر تحت الطلب(.
    38. les points saillants de la réunion de groupe sur la réalisation de l'évaluation des besoins en matière de technologie sont les suivants: UN 38- تتمثل المواضيع الرئيسية المثارة في الاجتماع الجانبي المتعلق بإجراء عمليات التقييم فيما يلي:
    les points saillants des trois rapports des Groupes d'évaluation sont présentés ci-dessous. UN وفيما يلي أبرز النقاط التي وردت في التقارير الثلاثة الصادرة عن أفرقة التقييم.
    20. Le Président a résumé les points saillants de la table ronde comme suit: UN 20- ولخَّص الرئيس أبرز نقاط مناقشة المائدة المستديرة على النحو التالي:
    Après avoir passé en revue les points saillants de chaque examen, l'Administrateur associé a conclu que peu d'autres organisations d'assistance pouvaient s'associer au financement des initiatives régionales relatives aux questions transnationales ou transfrontalières. UN وعقب تقديم لمحة عامة عن أبرز الجوانب في كل استعراض، خلص المدير المعاون إلى القول بأن عددا قليلا من منظمات المعونة الأخرى بمقدوره أن يوفر التمويل للمبادرات الإقليمية المتعلقة بالمسائل عبر الوطنية وعبر الحدودية.
    les points saillants de la proposition, qui est fondée sur le résumé qu'en ont fait le Kenya et Maurice, sont les suivants : UN وفيما يلي النقاط البارزة في الاقتراح استناداً إلى الموجز الذي أعدته كينيا وموريشيوس:
    La Ministre de la santé du Botswana a décrit les points saillants du processus d'examen entrepris dans son pays. UN 87 - ووصفت وزيرة الصحة في بوتسوانا النقاط البارزة للاستعراض المضطلع به في بلدها.
    24. La Présidente a résumé les points saillants de la table ronde comme suit: UN 24- ولخّصت الرئيسة النقاط البارزة في مناقشة المائدة المستديرة على النحو التالي:
    26. La Présidente a résumé les points saillants de la table ronde comme suit: UN 26- ولخّصت الرئيسة النقاط البارزة في مناقشة المائدة المستديرة على النحو التالي:
    28. La Présidente a résumé les points saillants de la table ronde comme suit: UN 28- ولخَّصت الرئيسة النقاط البارزة في مناقشة المائدة المستديرة على النحو التالي:
    J'aimerais maintenant relever les points saillants du débat sur le point 11. UN وأود أن أنتقل الآن إلى النقاط الرئيسية التي برزت من المناقشة بشأن البند 11.
    Ils ont étudié les points saillants des échanges de vues de la table ronde. UN ونظر الاجتماع في النقاط الرئيسية التي ناقشتها الحلقة.
    À la 46e séance, le 16 juillet, la Présidente de la quarante-septième session de la Commission de la population et du développement, Bénédicte Frankinet (Belgique), a présenté les points saillants du rapport de la Commission (E/2014/25) [au titre du point 16 f)]. UN ١٠٧ - وفي الجلسة 46 المعقودة في 16 تموز/يوليه، عرضت بينيديكت فرانكنيه (بلجيكا)، رئيسة الدورة السابعة والأربعين للجنة السكان والتنمية أبرز ما جاء في تقرير اللجنة (E/2014/25) (في إطار البند 16 (و)).
    À la 22e séance, le 12 juin, le Président de la cinquante-huitième session de la Commission de la condition de la femme, Libran Cabactulan (Philippines), a présenté les points saillants du rapport de la Commission (E/2014/27) [au titre du point 17 a)]. UN ١٦٠ - وفي الجلسة 22، المعقودة في 12 حزيران/يونيه، عرض ليبران كاباكتولان (الفلبين)، رئيس الدورة الثامنة والخمسين للجنة وضع المرأة، أبرز ما جاء في تقرير اللجنة (E/2014/27) (في إطار البند 17 (أ)).
    181. La Directrice exécutive a présenté brièvement les points saillants de l'année écoulée et a signalé certaines difficultés persistantes. Elle a souligné que 1998 avait été une année très chargée et productive pour le FNUAP. UN ١٨١ - وركزت المديرة التنفيذية على عرض بعض المعالم البارزة للعام الماضي، ونوهت إلى بعض التحديات التي ما زالت قائمة، وأكدت أن عام ١٩٩٨ كان حافلا ومنتجا بالنسبة لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    181. La Directrice exécutive a présenté brièvement les points saillants de l'année écoulée et a signalé certaines difficultés persistantes. Elle a souligné que 1998 avait été une année très chargée et productive pour le FNUAP. UN 181 - وركزت المديرة التنفيذية على عرض بعض المعالم البارزة للعام الماضي، ونوهت إلى بعض التحديات التي ما زالت قائمة، وأكدت أن عام 1998 كان حافلا ومنتجا بالنسبة لصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    40. les points saillants de la réunion de groupe consacrée à la mise en œuvre des conclusions des évaluations ont été les suivants: UN 40- تتمثل المواضيع الرئيسية المثارة في الاجتماع الجانبي المتعلق بتنفيذ استنتاجات عمليات تقييم الاحتياجات التكنولوجية في ما يلي:
    Parmi les points saillants, de nombreuses communications s'opposaient à la reformulation de la portée et de la teneur du droit au développement, et en particulier à l'insistance démesurée sur les responsabilités nationales, qui négligeait la notion fondamentale de coopération internationale. UN ومن أبرز النقاط أن العديد من الورقات اعترض على إعادة صياغة نطاق الحق في التنمية ومحتواه، والاعتراض بصفة خاصة على المغالاة في التركيز على المسؤوليات الوطنية، وإهمال المفهوم الأساسي للتعاون الدولي.
    22. Le Président a résumé les points saillants de la table ronde comme suit: UN 22- ولخَّص الرئيس أبرز نقاط مناقشة المائدة المستديرة على النحو التالي:
    Après avoir passé en revue les points saillants de chaque examen, l'Administrateur associé a conclu que peu d'autres organisations d'assistance pouvaient s'associer au financement des initiatives régionales relatives aux questions transnationales ou transfrontalières. UN وعقب تقديم لمحة عامة عن أبرز الجوانب في كل استعراض، خلص المدير المعاون إلى القول بأن عددا قليلا من منظمات المعونة الأخرى بمقدوره أن يوفر التمويل للمبادرات الإقليمية المتعلقة بالمسائل عبر الوطنية وعبر الحدودية.
    Le Gouvernement érythréen tient à faire valoir à nouveau les points saillants suivants afin de rétablir les faits : UN وتود حكومة إريتريا، مرة أخرى، أن تشدد على النقاط المهمة التالية بغية إعادة الأمور إلى نصابها:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد