ويكيبيديا

    "les points visés" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البنود المشار إليها
        
    • المسائل المشار إليها
        
    • المسائل التي تتطرق لها
        
    les points visés à l'article 16 du présent règlement intérieur; UN البنود المشار إليها في المادة 16؛
    c) les points visés à l'article 16 du présent règlement intérieur; UN )ج( البنود المشار إليها في المادة ٦١ من هذا النظام الداخلي؛
    c) les points visés à l'article 16 du présent règlement intérieur; UN )ج( البنود المشار إليها في المادة ٦١ من هذا النظام الداخلي؛
    2. Si elle estime que les points visés au paragraphe 1 sont établis, la Chambre de première instance considère l'aveu de culpabilité, accompagné de toutes les preuves complémentaires présentées et admises, comme valant reconnaissance de tous les éléments constitutifs du crime sur lequel il porte, et l'accusé [peut être] [est] convaincu de ce crime. UN ٢ - إذا اقتنعت الدائرة الابتدائية بثبوت المسائل المشار إليها في الفقرة ١، تعتبر الاعتراف بالذنب، مع أية أدلة إضافية قدمت وجرى قبولها، اعترافا بجميع الوقائع اﻷساسية اللازمة ﻹثبات الجريمة المتعلق بها الاعتراف بالذنب، و ]يجوز لها[ ]تقوم ﺑ[ إدانة المتهم بتلك الجريمة.
    3. Si elle n'estime pas que les points visés au paragraphe 1 sont établis, la Chambre de première instance ordonne que le procès suive le cours normal prévu par le présent Statut, [et] considère qu'il n'y a pas eu aveu de culpabilité [et renvoie [peut renvoyer] l'affaire à une autre Chambre de première instance]. UN ٣ - إذا لم تقتنع الدائرة الابتدائية بثبوت المسائل المشار إليها في الفقرة ١، تأمر بمواصلة المحاكمة وفقا ﻹجراءات المحاكمة العادية التي ينص عليها هذا النظام اﻷساسي، وتعتبر الاعتراف بالذنب كأن لم يكن ]وتحيل ]ويجوز لها أن تحيل[ القضية إلى دائرة ابتدائية أخرى[.
    En revanche, il n'y a pas dans le présent projet de texte portant sur les points visés aux articles 9 et 10 relatifs à la responsabilité de l'État, lesquels ont trait au comportement adopté en cas d'absence ou de carence des autorités officielles et au comportement d'un mouvement insurrectionnel ou autre, respectivement. UN غير أنه لا يوجد نص في المواد قيد النظر يشمل المسائل التي تتطرق لها المادتان 9 و10 المتعلقتان بمسؤولية الدول(). وتتعلق المادتان بالتصرفات التي يتم القيام بها في غياب السلطات الرسمية أو في حالة عدم قيامها بمهامها، وبالقيام بحركة تمردية أو غيرها.
    c) les points visés à l'article 16 du présent règlement intérieur; UN )ج( البنود المشار إليها في المادة ٦١ من هذا النظام الداخلي؛
    c) les points visés à l'article 16 du présent règlement intérieur; UN )ج( البنود المشار إليها في المادة ٦١ من هذا النظام الداخلي؛
    c) les points visés à l'article 16 du présent règlement intérieur; UN )ج( البنود المشار إليها في المادة ٦١ من هذا النظام الداخلي؛
    c) les points visés à l'article 16 du présent règlement intérieur; UN )ج( البنود المشار إليها في المادة ٦١ من هذا النظام الداخلي؛
    c) les points visés à l'article 16 du présent règlement intérieur; UN )ج( البنود المشار إليها في المادة ٦١ من هذا النظام الداخلي؛
    c) les points visés à l'article 16 du présent règlement intérieur; UN )ج( البنود المشار إليها في المادة ٦١ من هذا النظام الداخلي؛
    c) les points visés à l'article 16 du présent règlement intérieur; UN )ج( البنود المشار إليها في المادة ٦١ من هذا النظام الداخلي؛
    les points visés à l'article 16 du présent règlement intérieur; UN (ج) البنود المشار إليها في المادة 16 من هذا النظام الداخلي؛
    les points visés à l'article 16 du présent règlement intérieur; UN (ج) البنود المشار إليها في المادة 16؛
    les points visés à l'article 16 du présent règlement; UN (ج) البنود المشار إليها في المادة 16؛
    les points visés à l'article 16 du présent règlement intérieur; UN (ج) البنود المشار إليها في المادة 16؛
    2. Si elle a la conviction que les points visés au paragraphe 1 ci-dessus sont établis, la Chambre de première instance considère l'aveu de culpabilité comme valant reconnaissance de tous les éléments constitutifs du crime sur lequel il porte, et peut prononcer la condamnation de l'accusé pour ce crime. UN " ٢ - إذا اقتنعت الدائرة الابتدائية بثبوت المسائل المشار إليها في الفقرة ١، تعتبر الاعتراف بالذنب اعترافا بجميع الوقائع اﻷساسية اللازمة ﻹثبات الجريمة المتعلق بها الاعتراف بالذنب، ويمكنها أن تدين المتهم بتلك الجريمة.
    3. Si elle n'a pas la conviction que les points visés au paragraphe 1 ci-dessus sont établis, la Chambre de première instance ordonne que le procès suive le cours normal prévu par le présent Statut, et considère qu'il n'y a pas eu aveu de culpabilité. UN " ٣ - إذا لم تقتنع الدائرة الابتدائية بثبوت المسائل المشار إليها في الفقرة ١، تأمر بمواصلة المحاكمة وفقا ﻹجراءات المحاكمة العاديــة التي ينــص عليها هـذا النظـام اﻷساسي، وتعتبر الاعتراف بالذنب كأن لم يكن.
    En revanche, il n'y a pas dans le présent projet de texte portant sur les points visés aux articles 9 et 10 relatifs à la responsabilité de l'État, lesquels ont trait au comportement adopté en cas d'absence ou de carence des autorités officielles et au comportement d'un mouvement insurrectionnel ou autre, respectivement. UN غير أنه لا يوجد نص في هذه المواد يشمل المسائل التي تتطرق لها المادتان 9 و10 بشأن المسؤولية الدولية(). وتتعلق المادة الأخيرة بالتصرف الذي يتم في غياب السلطات الرسمية أو تخلفها عن الحضور وتتعلق، على التوالي، بتصرف حركة تمرد أو حركة أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد