ويكيبيديا

    "les politiques et plans de développement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • السياسات والخطط الإنمائية
        
    Il a pris acte du fait que les politiques et plans de développement népalais comportaient un volet relatif aux droits de l'homme. UN ونوهت بوجود عنصر لحقوق الإنسان في السياسات والخطط الإنمائية في نيبال.
    a) Les liens entre population et pauvreté figurent explicitement dans les politiques et plans de développement nationaux et les stratégies de réduction de la pauvreté. UN إيضاح الصلات بين مجالي السكان والفقر في السياسات والخطط الإنمائية الوطنية واستراتيجيات الحد من الفقر
    Mention expresse des liens entre population et pauvreté dans les politiques et plans de développement nationaux et les stratégies de réduction de la pauvreté UN ظهور الصلات بين السكان والفقر بوضوح في السياسات والخطط الإنمائية الوطنية واستراتيجيات الحد من الفقر.
    1. Place accordée aux aspects relatifs à la population dans les politiques et plans de développement UN 1 - الأبعاد السكانية المدرجة ضمن السياسات والخطط الإنمائية
    Les recommandations ci-après concernant l'intégration de la gestion rationnelle des produits chimiques dans les politiques et plans de développement sont extraites de ce rapport : UN وتُستَشَف التوصيات التالية المتعلقة بإدراج الإدارة السليمة للمواد الكيميائية في السياسات والخطط الإنمائية من ذلك التحديث:
    L'ensemble de ces produits contribuera à créer des conditions favorables pour que les pays et le système des Nations Unies intègrent de plus en plus la viabilité de l'environnement dans les politiques et plans de développement national, sous-régional et régional et donc à faciliter une transition vers la viabilité de l'environnement dans le contexte du développement durable. UN وسوف تهيئ هذه النواتج معاً الظروف الممكنة للبلدان ومنظومة الأمم المتحدة لتعميم الاستدامة البيئية بصورة مطردة في السياسات والخطط الإنمائية الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية ومن ثم سوف تيسر عملية الانتقال صوب تحقيق الاستدامة البيئية في سياق التنمية المستدامة.
    a) Les liens entre population et pauvreté figurent explicitement dans les politiques et plans de développement nationaux et les stratégies de réduction de la pauvreté UN (أ) إيضاح الصلات بين مجالي السكان والفقر في السياسات والخطط الإنمائية الوطنية واستراتيجيات الحد من الفقر
    d) Le fait que les politiques et plans de développement nationaux et les programmes mis en œuvre au niveau local ne tiennent pas suffisamment compte des préoccupations liées au changement climatique; UN (د) عدم إدماج شواغل تغير المناخ وتنفيذها بشكل كاف في السياسات والخطط الإنمائية الوطنية، والبرامج على المستوى المحلي؛
    i) Définition de stratégies de mise en œuvre des plans d'action découlant des évaluations de l'adaptation et intégration de ces plans dans les politiques et plans de développement national et régional, en tenant compte du lien entre l'adaptation et la réalisation des OMD, de nombreux objectifs et problèmes de développement étant communs aux deux; UN `1` تحديد استراتيجيات التنفيذ بالنسبة لخطط العمل المنبثقة عن عمليات تقييم التكيُّف، ودمجها في السياسات والخطط الإنمائية المحلية والوطنية والإقليمية، مع مراعاة الصلة بين التكيّف وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية اللذين يشتركان في الكثير من الأهداف والشواغل الإنمائية؛
    Mise en rapport explicite des liens entre population et pauvreté dans les politiques et plans de développement et dans les stratégies de réduction de la pauvreté au plan national. UN 66 - النص الصريح على الروابط المتعلقة بالسكان والفقر في السياسات والخطط الإنمائية الوطنية والاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر.
    a) Les liens entre population et pauvreté figurent explicitement dans les politiques et plans de développement nationaux et les stratégies de réduction de la pauvreté UN (أ) إيضاح الصلات بين مجالي السكان والفقر في السياسات والخطط الإنمائية الوطنية واستراتيجيات الحد من الفقر
    L'ensemble de ces produits contribuera à créer des conditions favorables pour que les pays et le système des Nations Unies intègrent de plus en plus la viabilité de l'environnement dans les politiques et plans de développement national, sous-régional et régional et donc à faciliter une transition vers la viabilité de l'environnement dans le contexte du développement durable. UN وسوف تهيئ هذه النواتج معاً الظروف الممكنة للبلدان ومنظومة الأمم المتحدة لتعميم الاستدامة البيئية بصورة مطردة في السياسات والخطط الإنمائية الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية ومن ثم سوف تيسر عملية الانتقال صوب تحقيق الاستدامة البيئية في سياق التنمية المستدامة.
    Du 20 au 23 novembre, ma Représentante spéciale chargée de la réduction des risques liés aux catastrophes naturelles, Margareta Wahlström, s'est rendue au Timor-Leste pour aider le Gouvernement à intégrer la réduction des risques liés aux catastrophes naturelles et les stratégies d'adaptation aux changements climatiques dans les politiques et plans de développement national. UN وفي الفترة من 20 إلى 23 تشرين الثاني/نوفمبر، قامت ممثلتي الخاصة المعنية بالحد من أخطار الكوارث، مارغريتا والستروم، بزيارة تيمور - ليشتي لمساعدة الحكومة على إدراج استراتيجيات الحد من أخطار الكوارث والتكيف مع تغير المناخ في السياسات والخطط الإنمائية الوطنية.
    Produits prévus pendant l'exercice biennal aux fins de la réalisation escomptée c) : les pays intègrent de manière croissante la viabilité de l'environnement dans les politiques et plans de développement nationaux et régionaux UN النواتج المخططة لفترة السنتين لتحقيق الإنجاز المتوقع (ج): تعميم البلدان بصورة متزايدة الاستدامة البيئية في السياسات والخطط الإنمائية الوطنية والإقليمية
    Sur la lancée de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable de 2012, le dialogue de haut niveau de 2013 offrait la possibilité de définir des moyens d'intégrer les migrations dans les politiques et plans de développement nationaux et dans le programme de développement des Nations Unies pour l'après-2015. UN 23 - ويتيح الحوار الرفيع المستوى لعام 2013 الفرصة، مستفيدا من الزخم الذي حققه مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة لعام 2012، لتحديد سبل إدراج الهجرة في السياسات والخطط الإنمائية الوطنية وخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015.
    Produits prévus pendant l'exercice biennal aux fins de la réalisation escomptée c) : les pays intègrent de manière croissante la viabilité de l'environnement dans les politiques et plans de développement nationaux et régionaux UN النواتج المخططة لفترة السنتين لتحقيق الإنجاز المتوقع (ج): تعميم البلدان بصورة متزايدة الاستدامة البيئية في السياسات والخطط الإنمائية الوطنية والإقليمية
    Produits prévus pendant l'exercice biennal aux fins de la réalisation escomptée c) : Les pays intègrent de manière croissante la durabilité environnementale dans les politiques et plans de développement national et régional UN النواتج المخططة لتحقيق الإنجاز المتوقع (ج): تزايد تعميم البلدان للاستدامة البيئية في السياسات والخطط الإنمائية الوطنية والإقليمية
    a) Nombre de pays dans lesquels les liens entre population et pauvreté figurent explicitement dans les politiques et plans de développement nationaux et les stratégies de réduction de la pauvreté UN (أ) عدد البلدان التي بها روابط صريحة بين مجالي السكان والفقر في السياسات والخطط الإنمائية الوطنية وفي استراتيجيات الحد من الفقر
    a) Nombre de bureaux de pays ayant beaucoup ou modérément appuyé l'établissement de liens entre population et pauvreté dans les politiques et plans de développement nationaux et les stratégies de réduction de la pauvreté UN (أ) عدد المكاتب القطرية التي لديها إجراءات تدخلية كبيرة أو متوسطة تدعم الروابط بين مجالي السكان والفقر في السياسات والخطط الإنمائية الوطنية وفي استراتيجيات الحد من الفقر
    e) Définir les mesures à prendre pour faciliter la mise en œuvre des stratégies découlant des évaluations de l'adaptation, et intégrer ces stratégies dans les politiques et plans de développement aux niveaux local, sectoriel et national; UN (ه) تحديد إجراءات ترمي إلى دعم استراتيجيات التنفيذ بالنسبة لخطط العمل المنبثقة عن عمليات تقييم التكيُّف، ودمجها في السياسات والخطط الإنمائية المحلية والقطاعية والوطنية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد