ويكيبيديا

    "les politiques et priorités" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • السياسات والأولويات
        
    • للسياسات والأولويات
        
    • سياسات وأولويات
        
    Afin d'appuyer la mise en œuvre du Processus de Kaboul, la communauté internationale devra s'employer sans réserve à harmoniser l'aide qu'elle apporte avec les politiques et priorités du Gouvernement. UN ومما له أهميته الحاسمة من أجل دعم تنفيذ عملية كابل أن يكون المجتمع الدولي ملتزما تمام الالتزام بمواءمة ما يقدمه من مساعدة مع السياسات والأولويات الحكومية.
    La plupart des recommandations du Comité des droits économiques sociaux et culturels n'ont pas été prises en compte dans les politiques et priorités en matière de logement, de travail, de santé et d'éducation, notamment celles concernant les groupes et régions vulnérables. UN كما أن معظم توصيات اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية قد أُغفِلت في السياسات والأولويات المتعلقة بالسكن والعمل والصحة والتعليم، ولا سيما فيما يخص المجموعات والمناطق الضعيفة.
    L'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI) oeuvre dans le cadre d'accords de coopération pour harmoniser la formation du personnel et les politiques et priorités nationales dans les domaines qui l'intéressent. UN وتضطلع المنظمة العالمية للملكية الفكرية بمبادرات لمواءمة تنمية الموارد البشرية مع السياسات والأولويات الوطنية في مجال الملكية الفكرية عن طريق اتفاقات التعاون.
    7. Réaffirme qu'il faudra, pour progresser dans l'application du Programme d'action, mettre effectivement en œuvre les politiques et priorités nationales pour la croissance économique soutenue et le développement durable des pays les moins avancés, et instaurer des partenariats solides et actifs entre ces pays et leurs partenaires de développement; UN " 7 - تؤكد من جديد أن إحراز تقدم في تنفيذ برنامج العمل سيتطلب التنفيذ الفعال للسياسات والأولويات الوطنية من أجل النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة في أقل البلدان نموا، وكذلك إقامة شراكة قوية وملتزم بها بين تلك البلدان وشركائها في التنمية؛
    8. Réaffirme qu'il faudra, pour progresser dans l'application du Programme d'action, mettre effectivement en œuvre les politiques et priorités nationales pour la croissance économique soutenue et le développement durable des pays les moins avancés, et instaurer des partenariats solides et actifs entre ces pays et leurs partenaires de développement; UN 8 - تؤكد من جديد أن إحراز تقدم في تنفيذ برنامج العمل سيتطلب التنفيذ الفعال للسياسات والأولويات الوطنية من أجل النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة في أقل البلدان نموا، وكذلك إقامة شراكة قوية وملتزم بها بين تلك البلدان وشركائها في التنمية؛
    8. Réaffirme qu'il faudra, pour progresser dans l'application du Programme d'action, mettre effectivement en œuvre les politiques et priorités nationales pour la croissance économique soutenue et le développement durable des pays les moins avancés, et instaurer des partenariats solides et actifs entre ces pays et leurs partenaires de développement ; UN 8 - تؤكد من جديد أن إحراز تقدم في تنفيذ برنامج العمل سيتطلب التنفيذ الفعال للسياسات والأولويات الوطنية من أجل النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة في أقل البلدان نموا، وكذلك إقامة شراكة قوية وملتزم بها بين تلك البلدان وشركائها في التنمية؛
    Au fil du temps peuvent survenir de grands changements dans les politiques et priorités des donateurs, changements qu'il conviendra de cerner et de prendre en compte dans la planification stratégique des mesures de coopération et d'assistance au titre de la Convention sur les armes à sous-munitions. UN ومع مرور الوقت، قد تصبح تغييرات كبرى في سياسات وأولويات الجهات المانحة من الوضوح بحيث يتعين تحديدها وأخذها بعين الاعتبار في التخطيط الاستراتيجي لتدابير التعاون والمساعدة بموجب الاتفاقية.
    Les organisations non gouvernementales et le public islandais participent activement aux discussions nationales qui concernent la société, stimulant ainsi le débat sur les politiques et priorités du pays. UN وتشارك المنظمات غير الحكومية والجمهور في آيسلندا بنشاط في النقاش المجتمعي الوطني. وهم على هذا النحو يحفزون النقاش بشأن السياسات والأولويات.
    b) Veiller à ce que ce soutien soit durable, fiable et compatible avec les politiques et priorités nationales; UN (ب) ضمان استمرار هذا الدعم وإمكانية الاطمئنان إلى وروده واتساقه مع السياسات والأولويات الوطنية؛
    les politiques et priorités récemment adoptées en ce qui concerne le vieillissement portent principalement sur la réforme du système de retraite, l'amélioration des soins de santé et l'élaboration de systèmes de soins à long terme. UN 15 - وتمحورت السياسات والأولويات المعتمدة في الآونة الأخيرة فيما يتعلق بالسن حول إصلاح نظم المعاشات التقاعدية، وتحسين نظم الرعاية الصحية، وتطوير نظم الرعاية الطويلة الأمد.
    Les représentants du Burkina Faso et du Ghana ont indiqué que les programmes mis en œuvre dans leurs pays respectifs concordaient avec les politiques et priorités nationales et étaient notamment alignés sur les stratégies de lutte contre la pauvreté. UN 45 - وذكر ممثلا بوركينا فاسو وغانا أن البرامج القائمة في بلديهما متمشية مع السياسات والأولويات الوطنية، وهي متسقة على وجه الخصوص مع استراتيجيات الحد من الفقر.
    Les représentants du Burkina Faso et du Ghana ont indiqué que les programmes mis en œuvre dans leurs pays respectifs concordaient avec les politiques et priorités nationales et étaient notamment alignés sur les stratégies de lutte contre la pauvreté. UN 150- وذكر ممثلا بوركينا فاسو وغانا أن البرامج المنفذة في بلديهما متمشية مع السياسات والأولويات الوطنية، وهي متسقة على وجه الخصوص مع استراتيجيات الحد من الفقر.
    g) Coordination des activités de l'ONUDI avec les politiques et priorités nationales ainsi qu'avec les stratégies nationales de réduction de la pauvreté; UN (ز) تنسيق أنشطة اليونيدو مع السياسات والأولويات الوطنية وكذلك مع الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر؛
    Le processus du DSRP s'oppose au principe du donateur-roi, au titre duquel les donateurs et les prêteurs participent au groupe consultatif ou aux groupes de travail des donateurs pour exprimer leurs griefs contre les politiques et priorités nationales. UN وترفض عملية ورقة استراتيجية الحد من الفقر النهج المتبع في تقديم المنح، حيث ينضم المانحون والمقرضون إلى المجموعات الاستشارية أو إلى الأفرقة العاملة للمانحين ليعبروا عن تذمرهم من السياسات والأولويات الوطنية.
    8. Réaffirme qu'il faudra, pour progresser dans l'application du Programme d'action, mettre effectivement en œuvre les politiques et priorités nationales pour la croissance économique soutenue et le développement durable des pays les moins avancés, et instaurer des partenariats solides et actifs entre ces pays et leurs partenaires de développement; UN 8 - يؤكد من جديد أن إحراز التقدم في تنفيذ برنامج العمل سيتطلب التنفيذ الفعال للسياسات والأولويات الوطنية من أجل النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة في أقل البلدان نمواً، وكذلك إقامة شراكة قوية وملتزم بها بين تلك البلدان وشركائها في التنمية؛
    6. Réaffirme également qu'il faudra, pour progresser dans l'application du Programme d'action, mettre effectivement en œuvre les politiques et priorités nationales pour la croissance économique soutenue et le développement durable des pays les moins avancés, et instaurer des partenariats solides et actifs entre ces pays et leurs partenaires de développement; UN " 6 - تعيد التأكيد أيضا على أن إحراز تقدم في تنفيذ برنامج العمل يتطلب التنفيذ الفعال للسياسات والأولويات الوطنية لتحقيق نمو اقتصادي مطرد وتنمية مستدامة في أقل البلدان نموا، وكذلك إقامة شراكة قوية وملتزم بها بين تلك البلدان وشركائها في التنمية؛
    7. Réaffirme également qu'il faudra, pour progresser dans l'application du Programme d'action, mettre effectivement en œuvre les politiques et priorités nationales pour la croissance économique soutenue et le développement durable des pays les moins avancés, et instaurer des partenariats solides et actifs entre ces pays et leurs partenaires de développement; UN 7 - تعيد التأكيد أيضا على أن إحراز تقدم في تنفيذ برنامج العمل يتطلب التنفيذ الفعال للسياسات والأولويات الوطنية لتحقيق نمو اقتصادي مطرد وتنمية مستدامة في أقل البلدان نموا، وكذلك إقامة شراكة قوية وملتزم بها بين تلك البلدان وشركائها في التنمية؛
    7. Réaffirme également qu'il faudra, pour progresser dans l'application du Programme d'action, mettre effectivement en œuvre les politiques et priorités nationales pour la croissance économique soutenue et le développement durable des pays les moins avancés, et instaurer des partenariats solides et actifs entre ces pays et leurs partenaires de développement ; UN 7 - تؤكد من جديد أيضا أن إحراز تقدم في تنفيذ برنامج العمل سيتطلب التنفيذ الفعال للسياسات والأولويات الوطنية من أجل النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة في أقل البلدان نموا، وكذلك إقامة شراكة قوية وملتزم بها بين تلك البلدان وشركائها في التنمية؛
    10. Réaffirme qu'il faudra, pour progresser dans l'application du Programme d'action, mettre effectivement en œuvre les politiques et priorités nationales pour la croissance économique soutenue et le développement durable des pays les moins avancés, et instaurer des partenariats solides et actifs entre ces pays et leurs partenaires de développement; UN 10 - يؤكد من جديد أن إحراز التقدم في تنفيذ برنامج العمل سيتطلب التنفيذ الفعال للسياسات والأولويات الوطنية من أجل تحقيق نمو اقتصادي مطرد وتنمية مستدامة في أقل البلدان نموا، وكذلك إقامة شراكة قوية وملتزم بها بين تلك البلدان وشركائها في التنمية؛
    Le rôle de l'Assemblée générale en tant qu'intermédiaire entre les États Membres et le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies devrait également être renforcé afin que les politiques et priorités définies par les Membres soient mieux reflétées et prises en compte au sein du système des Nations Unies. UN وينبغي أيضا تعزيز دور الجمعية كحلقة وصل بين الدول الأعضاء والأمانة العامة للأمم المتحدة من أجل التعبير بصورة أفضل عن سياسات وأولويات الأعضاء ومراعاتها ضمن آلية الأمم المتحدة.
    les politiques et priorités du Gouvernement visent à institutionnaliser le système démocratique, développer les infrastructures, améliorer le climat d'investissement et parvenir à une croissance générale qui serve avant tout les intérêts des pauvres. UN إن سياسات وأولويات الحكومة تستهدف إضفاء الطابع المؤسسي على النظام الديمقراطي، وتطوير الهياكل الأساسية، وتحسين مناخ الاستثمار، وتحقيق نمو عريض القاعدة يخدم مصلحة الفقراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد