2. ONU-Habitat révise les politiques et procédures administratives en vue d'en améliorer l'efficacité b) Politiques et procédures administratives révisées [1] | UN | سياسات وإجراءات إدارية منقحة [1] 2 - يقوم موئل الأمم المتحدة بتنقيح السياسات والإجراءات الإدارية لتحسين الفعّالية |
e) Arrêter et tenir à jour les politiques et procédures administratives nécessaires au bon fonctionnement de l'administration de la justice; | UN | (هـ) وضع ومواصلة السياسات والإجراءات الإدارية لكفالة فعالية أداء نظام العدل الداخلي؛ |
Le Secrétaire général a donc indiqué qu'il fallait que le Secrétariat puisse bénéficier d'une marge de manœuvre suffisante pour appliquer les politiques et procédures administratives destinées à donner corps à la résolution 1701 (2006). | UN | ولأجل ذلك، أشار الأمين العام إلى ضرورة أن تمارس الأمانة العامة درجة من المرونة في تطبيق السياسات والإجراءات الإدارية الموضوعة لتنفيذ أحكام القرار 1701 (2006). |
Par ailleurs, les groupes de travail de haut niveau composés de représentants de la Police nationale et de la police de la MINUT (voir S/2012/43, par. 22) ont continué d'examiner les politiques et procédures administratives et législatives, mais moins rapidement, du fait des priorités opérationnelles liées aux élections. | UN | وواصلت الأفرقة العاملة الرفيعة المستوى المشتركة بين الشرطة الوطنية وشرطة البعثة (انظر S/2012/43، الفقرة 22) الاجتماع لاستعراض السياسات والإجراءات الإدارية والتشريعية، وإن كان ذلك بوتيرة أقل بسبب الأولويات التشغيلية خلال العملية الانتخابية. |
:: Politiques et procédures en matière d'informatique et de communications. Cette nouvelle unité administrative établira et tiendra à jour les politiques et procédures administratives relatives à l'informatique et aux communications, telles que de nouvelles politiques de recouvrement des coûts. | UN | :: دائرة سياسات وإجراءات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات - ستتولى هذه الدائرة الجديدة وضع سياسات وإجراءات إدارية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والحفاظ عليها مثل السياسات الجديدة لاسترداد التكاليف. |