ويكيبيديا

    "les politiques et processus" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • السياسات والعمليات
        
    Les deux approches ont pour but de promouvoir l’égalité en modifiant comme il convient les politiques et processus économiques. UN ويعمل كلا النهجين على تعزيز المساواة بتغيير السياسات والعمليات الاقتصادية.
    9.157 L’analyse des politiques relatives aux finances publiques portera sur les politiques et processus touchant la mobilisation de ressources, l’administration fiscale, la budgétisation et la comptabilité nationales et la création de mécanismes de contrôle et de justification des comptes. UN ٩-٧٥١ وسيغطي تحليل السياسات المتعلق بالمالية العامة السياسات والعمليات المرتبطة بتعبئة الموارد، وإدارة الضرائب، ووضع الميزانيات الحكومية، والمحاسبة، وإنشاء أنظمة للتحكم والمساءلة.
    9.157 L’analyse des politiques relatives aux finances publiques portera sur les politiques et processus touchant la mobilisation de ressources, l’administration fiscale, la budgétisation et la comptabilité nationales et la création de mécanismes de contrôle et de justification des comptes. UN ٩-١٥٧ وسيغطي تحليل السياسات المتعلق بالمالية العامة السياسات والعمليات المرتبطة بتعبئة الموارد، وإدارة الضرائب، ووضع الميزانيات الحكومية، والمحاسبة، وإنشاء أنظمة للتحكم والمساءلة.
    Il décrit l'évolution de la fonction éthique au cours de cette période, et s'appuie de manière spécifique sur l'intégration des concepts de déontologie dans les discours prononcés à l'échelle de l'organisation et dans les initiatives de renforcement de la responsabilisation ainsi que dans les politiques et processus visant à promouvoir une culture d'intégrité et de conformité au sein du FNUAP. UN ويوضح التقرير تطور وظيفة الأخلاقيات خلال هذه الفترة مع إشارة خاصة إلى إدماج مفاهيم الأخلاقيات في الخطط والمبادرات على نطاق المنظومة لتعزيز المساءلة، وفي السياسات والعمليات لتشجيع ثقافة النزاهة والامتثال في صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Il vise également à renforcer les capacités pour se doter d'un cadre législatif et administratif pour intégrer davantage la protection durable de l'environnement dans les politiques et processus nationaux de développement de façon durable afin de mieux s'attaquer aux problèmes d'environnement de portée mondiale tout en poursuivant un développement durable. UN كما هدف إلى بناء القدرات لاتخاذ الإجراءات التشريعية والإدارية لمزيد من تأصيل الحماية البيئية في السياسات والعمليات الإنمائية القطرية على نحو مستدام سعياً إلى معالجة المشكلات البيئية ذات الأهمية العالمية بصورة أفضل، مع مواصلة تحقيق التنمية المستدامة.
    xv) Réformer la gouvernance économique et financière mondiale en assurant une participation effective des pays en développement dans le processus décisionnel et les processus d'établissement de normes internationaux et en faisant en sorte que la question du développement soit prise en compte dans les politiques et processus mondiaux dans les domaines des finances, du commerce, de l'investissement et de la technologie; UN ' 15` إصلاح الإدارة المالية والاقتصادية العالمية بضمان مشاركة البلدان النامية مشاركة فعّالة في عملية صنع القرار وعمليات وضع المعايير على المستوى العالمي، وبضمان الوجهة الإنمائية في السياسات والعمليات العالمية في مجالات المالية والتجارة والاستثمار والتكنولوجيا.
    xv) Réformer la gouvernance économique et financière mondiale en assurant une participation effective des pays en développement dans le processus décisionnel et les processus d'établissement de normes internationaux et en faisant en sorte que la question du développement soit prise en compte dans les politiques et processus mondiaux dans les domaines des finances, du commerce, de l'investissement et de la technologie. UN `15` إصلاح الإدارة المالية والاقتصادية العالمية بضمان مشاركة البلدان النامية مشاركة فعّالة في عملية صنع القرار وعمليات وضع المعايير على المستوى العالمي، وبضمان الوجهة الإنمائية في السياسات والعمليات العالمية في مجالات المالية والتجارة والاستثمار والتكنولوجيا.
    2.3 Lancer officiellement les nouvelles directives sur les PCN et les examiner dans chaque pays pour veiller à leur alignement sur les critères et mettre en place les politiques et processus nécessaires UN 2-3 الإطلاق الرسمي للمبادئ التوجيهية الجديدة للبلدان المساهمة الصافية، واستعراضها على الصعيد القطري، لكفالة مواءمتها مع المعايير، ووضع السياسات والعمليات المطلوبة.
    De nombreuses délégations ont déclaré que les approches sectorielles devraient s'articuler de manière cohérente avec les politiques et processus nationaux et être pilotées par les pays. UN 52 - وقال كثير من الوفود إن النهج القطاعية الشاملة ينبغي أن تكون متسقة مع السياسات والعمليات الوطنية، وأن تجري قيادتها على الصعيد الوطني.
    De nombreuses délégations ont déclaré que les approches sectorielles devraient s'articuler de manière cohérente avec les politiques et processus nationaux et être pilotées par les pays. UN 206- وقال كثير من الوفود إن النهج القطاعية الشاملة ينبغي أن تكون متسقة مع السياسات والعمليات الوطنية، وأن تجري قيادتها على الصعيد الوطني.
    Les progrès en matière de réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement sont décevants à plusieurs égards; l'une des raisons principales pourrait être que, d'une certaine manière, ils sont passés à côté de l'essentiel, en se concentrant exclusivement sur certains indicateurs de résultats, perdant ainsi de vue les politiques et processus qui permettraient d'atteindre les cibles proposées. UN من بين الأسباب الهامة التي تفسر لماذا كان التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية مخيباً للآمال من عدة نواح هي أنها ضلت طريقها بصورة ما بسبب التركيز بصورة حصرية على مؤشرات حصائل معينة دون أن تدرك بالقدر الكافي السياسات والعمليات التي من شأنها أن تساعد على تحقيق الغايات المقترحة.
    Les ministres ont demandé que soient réformées l'architecture financière et la gouvernance économique au niveau international afin que les politiques et processus mondiaux concernant les finances, le commerce, les investissements et la technologie soient orientés vers le développement et correspondent pleinement aux besoins et aux préoccupations des pays en développement. UN 13 - ودعا الوزراء إلى إصلاح الهيكل المالي العالمي والإدارة الاقتصادية العالمية لضمان أن تتخذ السياسات والعمليات العالمية في المجالات المالية والتجارية والاستثمارية والتكنولوجية منحى إنمائيا وأن تلبي احتياجات البلدان النامية وتعالج شواغلها على أتم وجه.
    7. Si l'établissement des premiers états financiers de l'Organisation conformes aux normes IPSAS reste une tâche redoutable en raison de l'introduction des changements structurels requis à cet égard dans les politiques et processus, il faut espérer que cette entreprise deviendra beaucoup moins complexe avec le temps. UN 7- ولئن كان إعداد المنظمة لأول بيانات مالية وفقاً للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في عام 2010 أمراً ينطوي على تحديات بسبب إدخال عدد من التغييرات الهيكلية لأول مرة على السياسات والعمليات كما هو مطلوب للامتثال للمعايير المحاسبية الدولية، فيؤمل أن تصبح هذه العملية المعقدة أسهل بكثير مع مرور الوقت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد