ويكيبيديا

    "les ports secs" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الموانئ الجافة
        
    • والموانئ الجافة
        
    • بالموانئ الجافة
        
    Il faudrait continuer de promouvoir activement les ports secs dans les pays sans littoral de façon à assurer un acheminement rapide et efficace des marchandises. UN وينبغي مواصلة تعزيز الموانئ الجافة بقوة في البلدان غير الساحلية لتأمين سرعة وفعالية تكاليف حركة نقل البضائع.
    Accord intergouvernemental sur les ports secs. UN الاتفاق الحكومي الدولي بشأن الموانئ الجافة.
    Accord intergouvernemental sur les ports secs UN الاتفاق الحكومي الدولي بشأن الموانئ الجافة
    les ports secs offrent des fonctions similaires à celles des ports maritimes et appuient le développement de couloirs intermodaux. UN والموانئ الجافة توفر وظائف مشابهة لوظائف الموانئ البحرية وتدعم تطوير ممرات متعددة الوسائط.
    Ils ont besoin d'une assistance financière et technique pour les aider dans leurs efforts de mise en place et de remaniement de leurs systèmes d'infrastructure, notamment le réseau ferroviaire, le réseau d'autoroutes et les ports secs. UN وهي تحتاج إلى المساعدة المالية والتقنية في مساعيها لبناء وإصلاح نظم البنية التحتية الرئيسية، بما فيها، ضمن أمور أخرى، السكك الحديدية والطرق السريعة والموانئ الجافة.
    Elle a favorisé et coordonné la connectivité régionale en élaborant l'Accord intergouvernemental sur le réseau du Chemin de fer transasiatique et l'Accord intergouvernemental sur les ports secs. UN وتولت اللجنة دعم وتنسيق الترابط الإقليمي من خلال وضع الاتفاق الحكومي الدولي المتعلق بشبكة الطرق الرئيسية الآسيوية، والاتفاق الحكومي الدولي المتعلق بشبكة السكك الحديدية العابرة لآسيا، والاتفاق الحكومي الدولي المتعلق بالموانئ الجافة.
    les ports secs peuvent créer des effets de synergie en reliant différents modes de transport; ils peuvent aussi promouvoir un développement spatial équilibré en aidant l'industrialisation à s'étendre vers l'intérieur des pays. UN ويمكن أن يؤدي وجود الموانئ الجافة إلى تحقيق التآزر عن طريق ربط وسائل النقل المختلفة؛ ويمكن أن يشجع أيضا على التطوير المكاني المتوازن باعتبار أنه يسهّل عملية التصنيع في الظهير الأرضي.
    Elle a facilité l'élaboration d'un accord intergouvernemental sur les ports secs, adopté en mai 2013. UN وساعدت اللجنة على وضع اتفاق حكومي دولي بشأن الموانئ الجافة الذي اعتمد في أيار/مايو 2013.
    Accord intergouvernemental sur les ports secs. UN الاتفاق الحكومي الدولي بشأن الموانئ الجافة.
    L'Accord intergouvernemental sur les ports secs a été adopté et ouvert à la signature à Bangkok en novembre 2013. UN واعتُمِد الاتفاق الحكومي الدولي بشأن الموانئ الجافة وفُتِح باب التوقيع عليه في بانكوك في تشرين الثاني/نوفمبر 2013.
    les ports secs sont en construction et l'un d'entre eux fonctionne déjà. UN وقال إن الموانئ الجافة قيد الإنشاء الآن وأحدها قيد التشغيل حالياً.
    - Montage de projets sur les ports secs dans les pays en développement sans littoral afin de réduire le coût du transport en transit; UN - تطوير مشاريع الموانئ الجافة في البلدان النامية غير الساحلية، بهدف تخفيض تكاليف النقل العابر؛
    — Montage de projets sur les ports secs dans les pays en développement sans littoral afin de réduire le coût du transport en transit; UN - تطوير مشاريع الموانئ الجافة في البلدان النامية غير الساحلية، بهدف تخفيض تكاليف النقل العابر؛
    On a aussi construit un port sec à Kakarvitta, à la frontière est du Népal, ainsi qu'une voie de contournement reliant les ports secs de Birgunj. UN كما أُنشئ ميناء كاكارفيتا الجاف عند الحدود الشرقية لنيبال، بالإضافة إلى طريق التفافي يربط بين الموانئ الجافة القائمة في بيرغوني.
    b) i) Nombre de projets et de programmes nationaux consacrés à l'amélioration des infrastructures régionales de transport, notamment le réseau de la Route d'Asie, le réseau ferroviaire transasiatique et les ports secs d'importance internationale UN (ب) ' 1` عدد المشاريع والبرامج الوطنية التي تعمل على تحسين الهياكل الإقليمية للنقل، بما في ذلك شبكة الطرق السريعة الآسيوية والسكك الحديدية العابرة لآسيا وشبكة الموانئ الجافة التي لها أهمية دولية
    Parmi les services offerts par les ports secs figurent les agences maritimes, les bureaux de marchandises transportées par chemin de fer, les courtiers en transport routier, l'emballage des marchandises, le groupage des envois, etc. UN وتشمل المرافق المتاحة في الموانئ الجافة مكاتب لوكلاء خطوط النقل البحري؛ ومكاتب لشركات شحن البضائع بواسطة السكك الحديدية؛ ومكاتب لسماسرة النقل عبر الطرق؛ ولخدمات تغليف البضائع؛ ولخدمات توحيد الشحنات؛ وما إلى ذلك.
    b) i) Nombre de projets et de programmes nationaux consacrés à l'amélioration des infrastructures régionales de transport, notamment le réseau de la Route d'Asie, le réseau ferroviaire transasiatique et les ports secs d'importance internationale UN (ب) ' 1` عدد المشاريع والبرامج الوطنية التي تعمل على تحسين الهياكل الإقليمية للنقل، بما في ذلك شبكة الطرق السريعة الآسيوية والسكك الحديدية العابرة لآسيا وشبكة الموانئ الجافة التي لها أهمية دولية
    Les mesures de facilitation du commerce qui ont fait leurs preuves, notamment le guichet unique, les postes frontière à guichet unique, les ports secs et l'utilisation de la carte jaune, devraient être propagées et intégralement financées. UN 29 - وينبغي تكرار مبادرات تيسير التجارة التي أثبتت جدواها، من قبيل نظام النافذة الجمركية الواحدة والموانئ الجافة والبطاقات الصفراء، وتمويلها تمويلا كاملا.
    Le sous-programme permettra d'appuyer en particulier les États membres qui s'efforcent de mettre le réseau de la Route d'Asie, le réseau ferroviaire transasiatique et les ports secs d'importance internationale au centre de leurs programmes de développement des transports et de promotion des échanges commerciaux, y compris le long des liaisons de transport Europe-Asie. UN وعلى وجه الخصوص، سيقدم الدعم للدول الأعضاء في جهودها لاستخدام شبكة الطرق السريعة الآسيوية وشبكة سكة الحديد عبر آسيا والموانئ الجافة المعترف بها دوليا، وذلك كأساس لتخطيط تطوير النقل والترويج للتجارة، بما في ذلك إقامة الوصلات بين أوروبا وآسيا.
    les ports secs sont des terminaux terrestres auxquels les compagnies maritimes délivrent leurs propres connaissements pour les marchandises importées, en prenant entièrement à leur charge les coûts et les conditions de transport, et à partir desquels les compagnies maritimes délivrent leurs propres connaissements pour les marchandises exportées. UN والموانئ الجافة هي محطات نهائية داخلية تُصدِر إليها شركات النقل البحري سندات الشحن الخاصة بشحنات وارداتها، متحملة كامل المسؤولية عن التكاليف والشروط، وتُصدِر منها شركات النقل البحري سندات الشحن الخاصة بشحنات صادراتها.
    Le sous-programme permettra d'appuyer en particulier les États membres qui s'efforcent de mettre le réseau de la Route d'Asie, le réseau ferroviaire transasiatique et les ports secs d'importance internationale au centre de leurs programmes de développement des transports et de promotion des échanges commerciaux, y compris le long des axes de transport Europe-Asie. UN وعلى وجه الخصوص، سيقدم الدعم للدول الأعضاء في جهودها لاستخدام شبكة الطرق السريعة الآسيوية وشبكة سكة الحديد عبر آسيا والموانئ الجافة المعترف بها دوليا، وذلك كأساس لتخطيط تطوير النقل والترويج للتجارة، بما في ذلك إقامة الوصلات بين أوروبا وآسيا.
    Grâce au travail accompli par le secrétariat, un troisième accord intergouvernemental a été adopté à la soixante-neuvième session de la Commission, dans la résolution 69/7, intitulée < < Accord intergouvernemental sur les ports secs > > . UN 499 - توج العمل الذي اضطلعت به الأمانة من أجل وضع اتفاق حكومي دولي ثالث باعتماد اللجنة للاتفاق الحكومي الدولي المتعلق بالموانئ الجافة في دورتها التاسعة والستين من خلال قرارها 69/7 المعنون " الاتفاق الحكومي الدولي بشأن الموانئ الجافة " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد