ويكيبيديا

    "les préoccupations environnementales dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الشواغل البيئية في
        
    • الاعتبارات البيئية في
        
    • الاهتمامات البيئية في
        
    Elle explique que cette nouvelle section a pour objectif d'intégrer les préoccupations environnementales dans le processus de programmation et à tous les stades d'une opération en faveur des réfugiés. UN وبينت أن استراتيجية القسم الجديد يجب أن تركز على دمج الشواغل البيئية في عملية البرمجة وفي جميع مراحل أي عملية متعلقة باللاجئين.
    Depuis Rio, le Bangladesh a déployé de sincères efforts pour intégrer les préoccupations environnementales dans la prise de décisions et pour y adapter les politiques, les plans et les stratégies en matière de développement. UN إن بنغلاديش تبذل منذ ريو جهودا مخلصة من أجل إدخال الشواغل البيئية في صنع القرار اﻹنمائي، وفي تكييف السياسات والخطط والاستراتيجيات.
    Le PNUD examinera les moyens d'intégrer les préoccupations environnementales dans les politiques et les méthodes opérationnelles et de mettre en place des capacités de prévention, de planification et de gestion des catastrophes. UN وسيقوم البرنامج باستطلاع السبل الكفيلة بإدراج الشواغل البيئية في السياسات والممارسات، وتنمية القدرات في مجال درء الكوارث والتأهب لها وإدارتها.
    Encourage le Groupe à continuer de promouvoir la cohérence des activités de protection de l'environnement au sein du système des Nations Unies, notamment en intégrant les préoccupations environnementales dans les programmes sectoriels par le biais de mesures telles que : UN 2 - يشجع الفريقَ على مواصلة التماسك في الأنشطة البيئية في منظومة الأمم المتحدة بأسرها، بما في ذلك تعميم الاعتبارات البيئية في البرامج القطاعية، بواسطة التدابير التالية:
    2. Encourage le Groupe à continuer de promouvoir la cohérence des activités de protection de l'environnement au sein du système des Nations Unies, notamment en intégrant les préoccupations environnementales dans les programmes sectoriels par le biais de mesures visant à : UN 2 - يشجع الفريق على مواصلة تعزيز الاتساق في الأنشطة البيئية على نطاق منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك إدماج الاعتبارات البيئية في البرامج القطاعية، بواسطة التدابير التالية:
    Le Groupe de travail a publié un rapport en juillet 1995 qui recommande une politique environnementale plus ciblée, ainsi qu'une série de mesures pratiques pour aider le HCR à intégrer les préoccupations environnementales dans les programmes concrets. UN ووضع الفريق العامل تقريراً في تموز/يوليه ٥٩٩١ أوصى بتوخي سياسة بيئية أكثر تركيزاً جنباً إلى جنب مع سلسلة من الخطوات العملية الرامية إلى مساعدة المفوضية على دمج الاهتمامات البيئية في البرامج اليومية.
    Dans ce contexte, le module fournirait la base de ressources nécessaires pour intégrer les préoccupations environnementales dans les politiques et plans des secteurs socio-économiques dont s'occupent d'autres organismes. UN وسوف توفر هذه الوحدة النموذجية في ذلك السياق، قاعدة المعارف لدمج الشواغل البيئية في سياسات وخطط القطاعات الاجتماعية والاقتصادية التي تتبناها وكالات أخرى.
    C'est pourquoi, nous avons intégré les préoccupations environnementales dans la constitution de notre pays, notamment dans son préambule et son article 9 où la conscience collective est interpellée sur le principe de la bonne gouvernance environnementale. UN ولذلك أدرجنا الشواغل البيئية في دستور بلدنا، ولاسيما في ديباجته وفي مادته 9 اللتين تدعوان إلى الوعي الجماعي لاحترام مبدأ الإدارة البيئية الجيدة.
    Le Gouvernement norvégien a récemment annoncé l'adoption de politiques d'ensemble sur le changement climatique et de politiques destinées à intégrer les préoccupations environnementales dans la coopération au service du développement. UN وذكر أن حكومة بلده قد أعلنت في الآونة الأخيرة سياسات شاملة بشأن تغير المناخ وسياسات تهدف إلى إدماج الشواغل البيئية في التعاون الإنمائي.
    Conscients que le Programme d'action mondial est un outil efficace pour intégrer les préoccupations environnementales dans la planification et les stratégies de développement aux niveaux régional et national et qu'en tant que tel il contribue sensiblement à la réalisation des objectifs de développement convenus au niveau international, UN وإذْ نُسلِّم بأن برنامج العمل العالمي هو أداة فعالة لإدماج الشواغل البيئية في التخطيط والاستراتيجيات الإنمائية على المستويين الإقليمي والوطني وأنه بذلك، يسهم بقدر كبير في تحقيق الغايات الإنمائية المتفق عليها دولياً،
    M. Razali se félicite des appels lancés par le Secrétaire général à l'intention des gouvernements, des organismes des Nations Unies et des grands groupes pour qu'ils continuent d'accélérer le progrès des activités en faveur du développement durable, en échangeant les enseignements accumulés et les meilleurs pratiques ainsi qu'en intégrant les préoccupations environnementales dans le processus de développement global. UN ورحب بدعوة الأمين العام الحكومات ومنظمات الأمم المتحدة والجماعات الرئيسية إلى مواصلة الإسراع في تنفيذ برنامج التنمية المستدامة لتبادل الدروس المستفادة وأفضل الممارسات، بالإضافة إلى إدماج الشواغل البيئية في عملية التنمية الشاملة.
    Conscients que le Programme d'action mondial est un outil efficace pour intégrer les préoccupations environnementales dans les plans et stratégies de développement aux niveaux international, régional et national et, qu'en tant que tel, il contribue dans une large mesure à la réalisation des objectifs convenus au niveau international, y compris les objectifs du Millénaire pour le développement, UN وإذ نُسلِّم بأن برنامج العمل العالمي يمثل أداة فعالة لإدماج الشواغل البيئية في التخطيط الإنمائي والاستراتيجيات الإنمائية على المستويات الدولية والإقليمية والوطنية، وأنه بذلك، يساهم بقدر كبير في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية،
    Dans le monde entier, les entités du système environnemental international doivent transformer leur approche opérationnelle en améliorant les efforts faits pour prendre en compte les préoccupations environnementales dans l'élaboration des politiques, des plans et des programmes économiques, obtenir des résultats aux niveaux infrarégional, régional, national et local et améliorer la coordination et la communication. UN تحتاج الكيانات في إطار النظام البيئي الدولي على نطاق العالم إلى تحويل نهجها التشغيلي عن طريق تحسين الجهود من أجل إدراج الشواغل البيئية في سياسات وخطط وبرامج التنمية الاقتصادية، وتحقيق النتائج على المستويات دون الإقليمية والإقليمية والوطنية والمحلية، وتحسين التنسيق والاتصالات.
    Conscients que le Programme d'action mondial est un outil efficace pour intégrer les préoccupations environnementales dans les plans et stratégies de développement aux niveaux international, régional et national et, qu'en tant que tel, il contribue dans une large mesure à la réalisation des objectifs convenus au niveau international, y compris les objectifs du Millénaire pour le développement, UN وإذ نُسلِّم بأن برنامج العمل العالمي يمثل أداة فعالة لإدماج الشواغل البيئية في التخطيط الإنمائي والاستراتيجيات الإنمائية على المستويين الإقليمي والوطني، وأنه بذلك، يساهم بقدر كبير في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية،
    a) Intégrer davantage les préoccupations environnementales dans la formulation des politiques par les gouvernements et leur exécution dans le cadre d'< < un environnement pour l'Europe > > et autres activités de développement durable UN (أ) زيادة إدماج الشواغل البيئية في السياسات التي تضعها الحكومات وتنفيذها عن طريق العملية المسماة " البيئة في أوروبا " وغيرها من أنشطة التنمية المستدامة
    Un PNUE renforcé avec un mandat étoffé et une base financière sûre pourrait de façon plus réaliste jouer un rôle central dans une coordination améliorée, formuler des évaluations sérieuses des options possibles pour apporter des solutions et intégrer les préoccupations environnementales dans d'autres institutions internationales, et aussi donner des conseils sur les aspects environnementaux des politiques intérieures des Etats. UN فمن شأن تقوية البرنامج البيئي وإعطائه ولاية معززة وتوفير قاعدة مالية مضمونة له، أن تمكنه بواقعية أكبر من أداء دور مركزي في تحسين التنسيق وتطوير تقييمات موثوقة للخيارات المتاحة لإيجاد حلول سياسة عامة، وإدراج الشواغل البيئية في مؤسسات دولية أخرى وكذلك إسداء المشورة بشأن الجوانب البيئية للسياسات المحلية للدول.
    La plupart des pays de la région de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale (CESAO) ont élaboré des stratégies et des plans d'action pour la protection de l'environnement au niveau national visant à intégrer les préoccupations environnementales dans les plans de développement économique et à fixer des priorités en vue de parvenir à un développement durable. UN 183 - وقام معظم بلدان منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا بوضع استراتيجيات وخطط للعمل بشأن البيئة على الصعيد الوطني، وذلك بهدف دمج الشواغل البيئية في الخطط الإنمائية الاقتصادية وتحديد أولويات لتحقيق التنمية المستدامة.
    2. Encourage le Groupe à continuer de promouvoir la cohérence des activités de protection de l'environnement au sein du système des Nations Unies, notamment en intégrant les préoccupations environnementales dans les programmes sectoriels par le biais de mesures visant à : UN 2 - يشجع الفريق على مواصلة تعزيز الاتساق في الأنشطة البيئية على نطاق منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك إدماج الاعتبارات البيئية في البرامج القطاعية، بواسطة التدابير التالية:
    d) Certaines des questions traitées dépassant le mandat des seuls ministères de l'environnement, il faudrait associer d'autres services gouvernementaux afin de renforcer la coordination au niveau national et d'intégrer les préoccupations environnementales dans la prise des décisions économiques et sociales à tous les niveaux. UN (د) إن بعض القضايا التي يجري النظر فيها تتجاوز صلاحيات وزراء البيئة وحدهم، وإنه لا بد من إشراك جهات حكومية أخرى بغية تعزيز التنسيق على المستوى الوطني وإدراج الاعتبارات البيئية في سياق عملية صنع القرارات الاقتصادية والاجتماعية على جميع المستويات.
    2. Encourage le Groupe à continuer de promouvoir une programmation cohérente des activités de protection de l'environnement au sein du système des Nations Unies, notamment en intégrant les préoccupations environnementales dans les programmes sectoriels par le biais de mesures telles que : UN 2 - يشجع الفريق على مواصلة تعزيز التماسك في عملية برمجة الأنشطة البيئية داخل منظومة الأمم المتحدة، بطرق من بينها إدماج الاهتمامات البيئية في البرامج القطاعية، من خلال تدابير من قبيل ما يلي:
    Encourage le Groupe à continuer de promouvoir une programmation cohérente des activités de protection de l'environnement au sein du système des Nations Unies, notamment en intégrant les préoccupations environnementales dans les programmes sectoriels par le biais de mesures telles que : UN 2 - يشجع الفريق على مواصلة تعزيز التماسك في عملية برمجة الأنشطة البيئية داخل منظومة الأمم المتحدة، بطرق من بينها إدماج الاهتمامات البيئية في البرامج القطاعية، من خلال تدابير من قبيل ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد