ويكيبيديا

    "les préoccupations légitimes de sécurité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الشواغل الأمنية المشروعة
        
    • الشواغل المشروعة المتعلقة بالأمن
        
    Deuxièmement, les préoccupations légitimes de sécurité des États doivent bénéficier de l'attention voulue et d'une égalité de traitement. UN ثانيا، ينبغي إيلاء الشواغل الأمنية المشروعة للدول الاهتمام الواجب والمعاملة المتكافئة.
    En même temps, comme plusieurs autres pays, Singapour affirme sans ambages que les préoccupations légitimes de sécurité et le droit de légitime défense de tout État ne sauraient être ignorés. UN وفي الوقت نفسه، تعلن سنغافورة بحزم، مثل بلدان عديدة أخرى، أنه لا يمكن تجاهل الشواغل الأمنية المشروعة لأية دولة وحقها في الدفاع عن النفس.
    En même temps, comme plusieurs autres pays, Singapour affirme avec conviction que les préoccupations légitimes de sécurité et le droit de légitime défense de tout État ne sauraient être ignorés. UN وفي الوقت نفسه، تؤمن سنغافورة، مثل بلدان أخرى عديدة، إيمانا قويا بأنه لا يمكن تجاهل الشواغل الأمنية المشروعة لأية دولة وحقها في الدفاع عن النفس.
    En même temps, à l'instar de plusieurs autres pays, Singapour est fermement convaincue que les préoccupations légitimes de sécurité et le droit de légitime défense de chaque État ne sauraient être ignorés. UN وفي الوقت ذاته، لدى سنغافورة اعتقاد راسخ، شأنها شأن عدة بلدان أخرى، بأنه لا يمكن إغفال الشواغل الأمنية المشروعة لأي دولة وحقها في الدفاع عن النفس.
    Un équilibre approprié doit être recherché entre les besoins de vérification, d'une part, et les préoccupations légitimes de sécurité nationale et de propriété commerciale, de l'autre. UN ولا بد إذن من التوصل إلى توازن ملائم بين احتياجات التحقق من جهة، وبين الشواغل المشروعة المتعلقة بالأمن الوطني والملكية التجارية من جهة أخرى.
    En même temps, comme plusieurs autres pays, Singapour affirme sans ambages que les préoccupations légitimes de sécurité et le droit de légitime défense de tout État ne sauraient être ignorés. UN في الوقت نفسه تعتقد سنغافورة اعتقادا راسخا شأنها في ذلك شأن عدة بلدان أخرى، أنه لا يمكن إغفال الشواغل الأمنية المشروعة لأي دولة وحقها في الدفاع عن نفسها.
    Dans le même temps, comme plusieurs autres pays, Singapour affirme avec conviction que les préoccupations légitimes de sécurité et le droit de légitime défense de tout État ne sauraient être ignorés. UN وفي الوقت نفسه، تؤكد سنغافورة بشدة، شأنها شأن العديد من البلدان الأخرى، أن الشواغل الأمنية المشروعة والحق في الدفاع عن النفس لأي دولة لا يمكن التغاضي عنها.
    les préoccupations légitimes de sécurité doivent être pleinement respectées et traitées de manière appropriée, tant au lancement des négociations que pendant le processus de négociation. UN يتعين احترام الشواغل الأمنية المشروعة للدول الأعضاء احتراما تاما وأن تعالج بطريقة ملائمة، لدى الشروع في المفاوضات وأثناء عملية التفاوض على حد سواء.
    En fait, les points de vue qui s'expriment aujourd'hui portent sur les vertus de la négociation multilatérale comme moyen privilégié pour que soient prises en compte, dans un esprit d'équité, de responsabilité et de transparence, les préoccupations légitimes de sécurité face aux menaces posées au régime de désarmement et de non-prolifération nucléaires. UN وفي واقع الأمر، نظرا للتهديدات التي يواجهها نظام نزع الأسلحة النووية وعدم الانتشار، فإن النقاط التي طُرحت اليوم تركز على مزايا المفاوضات المتعددة الأطراف، بوصفها الوسيلة المفضّلة لأخذ الشواغل الأمنية المشروعة بعين الاعتبار بروح الإنصاف والمسؤولية والشفافية.
    Partant de l'idée que les droits de l'homme établissent un cadre qui permet de lutter efficacement contre le terrorisme sans porter atteinte aux libertés fondamentales, le Récapitulatif analyse un certain nombre de questions cruciales pour qu'un juste équilibre soit trouvé entre les préoccupations légitimes de sécurité nationale et les libertés fondamentales. UN وانطلاقاً من مفهوم أن قانون حقوق الإنسان يحدد إطاراً يمكن بموجبه مكافحة الإرهاب مكافحة فعالة دون انتهاك الحريات الأساسية؛ فقد درس الملخص عدداً من القضايا المهمة بالنسبة لتحقيق التوازن بين الشواغل المشروعة المتعلقة بالأمن القومي والحريات الأساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد