Le présent rapport contient les prévisions de dépenses de la Mission des Nations Unies en Afghanistan pour la période allant du 1er janvier au 31 décembre 2011, dont le montant total s'élève à 270 010 400 dollars (montant brut : 284 758 400 dollars). | UN | يتضمن هذا التقرير الاحتياجات المقترحة من الموارد اللازمة لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010، وصافي مجموعها 400 010 270 دولار (إجماليه 400 578 284 دولار). |
Le présent rapport contient les prévisions de dépenses de la Mission des Nations Unies en Afghanistan (MANUA) pour la période du 1er janvier au 31 décembre 2010, dont le montant net total s'élève à 241 944 300 dollars (montant brut : 256 579 500 dollars). | UN | يتضمن هذا التقرير الاحتياجات المقترحة من الموارد اللازمة لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010، وصافي مجموعها 300 944 241 دولار (إجماليه 500 579 256 دولار). |
Le présent rapport contient les prévisions de dépenses de la Mission des Nations Unies au Népal (MINUNEP) pour la période du 1er janvier au 31 décembre 2007, dont le montant total net s'élève à 91 523 300 dollars (montant brut : 95 632 600 dollars). | UN | يتضمن هذا التقرير الاحتياجات المقترحة من الموارد اللازمة لبعثة الأمم المتحدة في نيبال للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، البالغ مجموعها الصافي 300 523 91 دولار (والإجمالي 600 632 95 دولار). |
19. À cet égard, le Comité demande de nouveau au Secrétaire général de réexaminer la pratique consistant à utiliser des fonds inscrits au titre des postes de surnuméraires pour financer des postes des opérations de maintien de la paix qui sont en fait des postes temporaires, comme ceux visés dans les prévisions de dépenses de la FINUL. | UN | ١٩ - وفي هذا الصدد، تكرر اللجنة طلبها الى اﻷمين العام بأن ينظر في ممارسة استخدام الاعتمادات المخصصة للمساعدة المؤقتة العامة لتمويل وظائف في ميزانيات حفظ السلام تكون وظائف مؤقتة قائمة فعلا، كالوظائف الموجودة في ميزانية قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان. |
On trouvera ses observations sur la nouvelle méthode utilisée pour établir les prévisions de dépenses de personnel dans son rapport d'ensemble sur les opérations de maintien de la paix. | UN | وترد تعليقات اللجنة على المنهاجية الجديدة المطبقة على تقديرات تكاليف الموظفين في تقريرها العام بشأن عمليات حفظ السلام. |
L’existence à la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi de matériel de traitement de l’information, de transmissions et autre matériel a été prise en compte pour les prévisions de dépenses de la MONUSIL au cours de l’exercice. | UN | روعــي توفــر معــدات التجهــيز اﻹلكترونــي للبيانات والاتصالات وغيرها من المعدات من قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات عند البت في احتياجات بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في سيراليون لفترة الميزانية. |
les prévisions de dépenses de 38 622 800 dollars pour l'exercice biennal 1998-1999 représentent les ressources demandées au budget ordinaire pour l'exercice. | UN | ويمثل التقدير الذي يبلغ ٨٠٠ ٦٢٢ ٣٨ دولار للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ احتياجات الميزانية العادية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩. |
Par sa résolution 53/236 du 8 juin 1999, l'Assemblée générale a approuvé les prévisions de dépenses de la Base pour la période du 1er juillet 1999 au 30 juin 2000, dont le montant s'élevait à 7 456 500 dollars. | UN | 3 - ووافقت الجمعية العامة، بقرارها 53/236 المؤرخ 8 حزيران/يونيه 1999، على تقديرات التكاليف التي تبلغ 500 456 7 دولار عن الفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 1999 إلى 30 حزيران/يونيه 2000. |
Le tableau 14 présente les principaux facteurs qui expliquent les variations entre les prévisions de dépenses de l'exercice 2011/12 et celles de l'exercice 2012/13. | UN | 167 - ويبين الجدول 14 العوامل الرئيسية التي تؤثر في التغييرات التي تطرأ على الاحتياجات من الموارد خلال الفترة 2012/2013، مقارنة بالفترة 2011/2012. |
6. Approuve aussi les prévisions de dépenses de la Base pour la période du 1er juillet 1998 au 30 juin 1999, dont le montant s'élève à 7 141 800 dollars des États-Unis, y compris une somme de 829 900 dollars destinée à la constitution de deux lots d'équipements de départ; | UN | ٦ - توافق أيضا على تقديرات التكاليف المتعلقة بقاعدة السوقيات البالغة ٠٠٨ ١٤١ ٧ دولار من دولارات الولايات المتحدة للفترة من ١ تموز/يوليه ٨٩٩١ إلى ٠٣ حزيران/يونيه ٩٩٩١؛ بما في ذلك مبلغ ٠٠٩ ٩٢٨ دولار ﻹكمال مجموعتين من مستلزمات بدء التشغيل؛ |
Le présent rapport donne les prévisions de dépenses de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA) pour la période du 1er janvier au 31 décembre 2007, dont le montant total net s'élève à 67 532 900 dollars (montant brut : 74 169 900 dollars). | UN | يتضمن هذا التقرير الاحتياجات المقترحة من الموارد اللازمة لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، وصافي مجموعها 900 532 67 دولار (وإجماليه 900 169 74 دولار). |
Le présent rapport donne les prévisions de dépenses de la Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq (MANUI) pour la période du 1er janvier au 31 décembre 2007, dont le montant total net s'élève à 169 394 700 dollars (montant brut : 176 496 000 dollars). | UN | يتضمن هذا التقرير الاحتياجات المقترحة من الموارد اللازمة لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، البالغ مجموعها الصافي 700 394 169 دولار (والإجمالي 000 496 176 دولار). |
Le présent rapport contient les prévisions de dépenses de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan pour la période allant du 1er janvier au 31 décembre 2013, dont le montant total net s'élève à 196 231 400 dollars (montant brut : 209 246 000 dollars). | UN | يتضمن هذا التقرير الاحتياجات المقترحة من الموارد اللازمة لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، وصافي مجموعها 400 231 196 دولار (إجماليه 000 246 209 دولار). |
On trouvera dans le présent rapport les prévisions de dépenses de la Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq pour la période allant du 1er janvier au 31 décembre 2013, dont le montant total s'élève à 141 694 700 dollars (déduction faite des contributions du personnel). | UN | يتضمن هذا التقرير الاحتياجات المقترحة من الموارد اللازمة لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق عن الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 والتي يبلغ مجموعها 700 694 141 دولار (مخصوما منها الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين). |
Le présent rapport contient les prévisions de dépenses de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA) pour la période allant du 1er janvier au 31 décembre 2012, dont le montant total net s'élève à 241 533 500 dollars (montant brut : 259 451 700 dollars). | UN | يتضمن هذا التقرير الاحتياجات المقترحة من الموارد اللازمة لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، وصافي مجموعها 500 533 241 دولار (إجماليه 700 451 259 دولار) |
On trouvera dans le présent rapport les prévisions de dépenses de la Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq (MANUI) pendant la période du 1er janvier au 31 décembre 2012, dont le montant net total s'élève à 172 790 400 dollars (montant brut : 184 698 700 dollars). | UN | يتضمن هذا التقرير الاحتياجات المقترحة من الموارد اللازمة لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق عن الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 التي يبلغ مجموعها الصافي 400 790 172 دولار (إجماليها 700 698 184 دولار). |
On trouvera dans le présent rapport les prévisions de dépenses de la Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq (MANUI) pendant la période du 1er janvier au 31 décembre 2011, dont le montant net total s'élève à 207 729 000 dollars (montant brut : 219 314 500 dollars). | UN | يتضمن هذا التقرير الاحتياجات المقترحة من الموارد اللازمة لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق (البعثة) للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2011 التي يبلغ مجموعها الصافي 000 729 207 دولار (إجماليها 500 314 219 دولار). |
19. Néanmoins, le Comité consultatif demande de nouveau au Secrétaire général de réexaminer la pratique consistant à utiliser des crédits inscrits au titre de postes de surnuméraires pour financer des postes des opérations de maintien de la paix qui sont en fait des postes temporaires, comme ceux visés dans les prévisions de dépenses de la FINUL. | UN | ١٩ - ومع ذلك، تكرر اللجنة الاستشارية الطلب الذي وجهته إلى اﻷمين العام في الفقرة ١٩ من تقريرها السابق )A/50/694( بأن يعيد النظر في ممارسة استخدام الاعتمادات المخصصة للمساعدة المؤقتة العامة لتمويل وظائف في ميزانيات حفظ السلام تكون في الواقع وظائف مؤقتة، كالوظائف المدرجة في ميزانية قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان. |
Le Comité consultatif a été informé que, sur la base du calendrier de déploiement, les coefficients de vacance de postes utilisés pour établir les prévisions de dépenses de personnel étaient de 34,6 % pour le personnel recruté au plan international et de 45,3 % pour celui recruté au plan national. | UN | 13 - وقد أُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه، استنادا إلى جدول النشر، تم تطبيق معدلي شغور بنسبة 43.6 في المائة على تقديرات تكاليف الموظفين الدوليين ونسبة 45.3 في المائة على تقديرات تكاليف الموظفين الوطنيين. |
À des fins administratives et budgétaires, les ressources nécessaires à la MONUP et au Bureau du Coordonnateur spécial pour Sarajevo ont été incluses dans les prévisions de dépenses de la MINUBH et celles des bureaux de liaison de Belgrade et de Zagreb dans les prévisions de dépenses de l'ATNUSO. | UN | ولﻷغراض المتعلقة بشؤون اﻹدارة والميزانية، أدرجت احتياجات بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا واحتياجات مكتب المنسق الخاص في سراييفو مع تقديرات تكاليف بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك كما أدرجت التقديرات المتعلقة بمكتبي الاتصال في زغرب وبلغراد في تقديرات تكاليف إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية في سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية. |
les prévisions de dépenses de 45 890 400 dollars (avant réévaluation) des coûts représentent les ressources demandées au budget ordinaire pour l’exercice biennal 2000-2001. | UN | ويمثل التقدير البالغ ٠٠٤ ٠٩٨ ٥٤ دولار قبل إعادة حساب التكاليف احتياجات الميزانية العادية لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢. |
a) Approuver les prévisions de dépenses de la Base pour la période du 1er juillet 1998 au 30 juin 1999, dont le montant s’élève à 7 141 800 dollars, y compris une somme de 829 900 dollars correspondant au matériel nécessaire pour constituer les lots d’équipement de départ; | UN | )أ( الموافقة على تقديرات التكاليف التي تبلغ ٨٠٠ ١٤١ ٧ دولار للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٨ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩، بما في ذلك مبلغ مقداره ٩٠٠ ٨٢٩ دولار يتصل بالمعدات الخاصة بإكمال مجموعات بدء العمل؛ |
Le rapport du Secrétaire général à l'examen présente les prévisions de dépenses de 26 missions politiques spéciales autorisées par l'Assemblée générale ou le Conseil de sécurité, ainsi que celles afférentes au projet de construction de locaux sûrs et sécurisés à Bagdad pour la Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq (MANUI). | UN | 3 - ويتضمن تقرير الأمين العام قيد النظر احتياجات لما مجموعه 26 بعثة سياسية خاصة أذنت بها الجمعية العامة و/أو مجلس الأمن، علاوة على الاحتياجات من الموارد المتصلة بمقترح إتاحة مرافق آمنة ومأمونة، في بغداد، لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق. |
6. Approuve aussi les prévisions de dépenses de la Base pour la période du 1er juillet 1998 au 30 juin 1999, dont le montant s'élève à 7 141 800 dollars des États-Unis, y compris une somme de 829 900 dollars destinée à la constitution de deux lots d'équipements de départ; | UN | ٦ - توافق أيضا على تقديرات التكاليف المتعلقة بقاعدة السوقيات والبالغة ٠٠٨ ١٤١ ٧ دولار من دولارات الولايات المتحدة للفترة من ١ تموز/يوليه ٨٩٩١ إلى ٠٣ حزيران/يونيه ٩٩٩١؛ بما في ذلك مبلغ ٠٠٩ ٩٢٨ دولار ﻹكمال مجموعتين من مستلزمات بدء التشغيل؛ |