ويكيبيديا

    "les prévisions initiales" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التقديرات الأولية
        
    • التقديرات اﻷصلية
        
    • تقديرات التكاليف اﻷصلية
        
    • التقديرات المبدئية
        
    • التقدير الأصلي
        
    • التوقعات الأولية
        
    • والتقديرات اﻷولية
        
    • في الميزانية الأولية
        
    • إن التقديرات اﻷولية
        
    • التقديرات اﻷولية للتكاليف
        
    • التكلفة اﻷصلي
        
    • المقترحات الأولية
        
    Les écarts entre les prévisions initiales et les montants révisés sont imputables au fait que le taux d'exécution des projets financés a été inférieur aux prévisions. UN ويرجع الفرق بين التقديرات الأولية والمنقحة إلى انخفاض معدل التنفيذ فيما يتعلق بالمشاريع المخصص لها اعتمادات.
    Il n'a pas été appliqué de taux de vacance aux Volontaires des Nations Unies, ni dans les prévisions initiales, ni dans les prévisions révisées. UN ولم يطبق على متطوعي الأمم المتحدة أي مُعامل شغور في التقديرات الأولية أو المنقحة.
    Le Secrétariat ne comptait donc pas réviser les prévisions initiales. UN لذلك، لا توجد لدى الأمانة العامة أي خطط لمراجعة التقديرات الأولية.
    Rien n'était prévu dans les prévisions initiales pour la formation ou la conversion des données, deux activités pour lesquelles il faut d'importantes ressources. UN ولم تتضمن التقديرات اﻷصلية أي اعتماد للتدريب أو تحويل البيانات، وكل منهما يحتاج الى موارد كبيرة.
    Les dépenses prévues se chiffrent à 227 900 dollars (soit 100 400 dollars de moins que les prévisions initiales) pour les raisons suivantes : UN وقدرت النفقات ﺑ ٩٠٠ ٢٢٧ دولار، وهذا أقل من التقديرات اﻷصلية بمبلغ ٤٠٠ ١٠٠ دولار، نظرا للعوامل التالية:
    S'il estime qu'une mission se prolongera probablement au-delà de l'exercice biennal, les ressources nécessaires devraient figurer dans les prévisions initiales de l'exercice biennal suivant. UN فإذا ما اتضح له أن من المرجح أن تستمر بعثــة ما إلى ما بعد فترة السنتين، فإنه ينبغي إدراج الاحتياجات في التقديرات الأولية لفترة السنتين المقبلة.
    les prévisions initiales étaient basées sur un taux de vacance de 10 %. UN وكانت التقديرات الأولية قائمة على أساس معدل شواغر قدره 10 في المائة.
    S. Position générale du Comité consultatif sur les prévisions initiales pour l'exercice biennal 2006-2007 UN قاف - موقف اللجنة الاستشارية عموما من التقديرات الأولية للميزانية لفترة السنتين 2006-2007
    Remplacer les prévisions initiales pour l'exercice biennal 2000-2001 par les prévisions initiales pour l'exercice biennal 2002-2003. UN يستعاض عن عبارة التقديرات الأولية لفترة السنتين 2000-2001 بعبارة التقديرات الأولية لفترة السنتين 2002-2003.
    Il note que les prévisions initiales du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2000-2001 comportaient fort peu de précisions sur les estimations de dépenses relatives aux missions politiques spéciales. UN وتلاحظ اللجنة أن التقديرات الأولية الواردة في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2000-2001 لا تتضمن الكثير من التفاصيل فيما يتعلق بالاحتياجات المقدرة للبعثات السياسية الخاصة.
    Ces prévisions sont établies sous la même forme que les budgets approuvés et elles sont examinées et approuvées selon la procédure arrêtée pour les prévisions initiales dans les articles 3.5 à 3.8 et 3.11 du présent règlement. UN ويتعيّن إعدادها في شكل متسق مع الميزانيتين المعتمدتين، كما يتعيّن استعراضها وإقرارها وفقا للقواعد الإجرائية بشأن التقديرات الأولية المبينة في البنود 3-5 إلى 3-8 والبند 3-11 من النظام المالي.
    Il en est tenu compte dans les prévisions initiales pour 2004-2005, dont le montant brut s'élève à 329,6 millions de dollars en valeur nominale. UN وهذا ينعكس في التقديرات الأولية لفترة السنتين 2004-2005، التي بلغ إجماليها 329.6 مليون دولار بالقيمة الاسمية.
    Q. Récapitulation et position générale du Comité consultatif sur les prévisions initiales pour l'exercice biennal 2004-2005 UN فاء - الخلاصة وموقف اللجنة الاستشارية عموما من التقديرات الأولية لفترة السنتين 2004-2005
    Les prévisions révisées s'élèvent à 1 536 500 dollars, soit 523 700 dollars de plus que les prévisions initiales. UN وتبلغ التقديرات المنقحة ٥٠٠ ٥٣٦ ١ دولار، أي بزيادة قدرها ٧٠٠ ٥٢٣ دولار على التقديرات اﻷصلية.
    15. les prévisions initiales pour la période considérée tablaient sur 540 heures de vol coûtant chacune 850 dollars. UN الطائرات العمودية ١٥ - تضمنت التقديرات اﻷصلية لهذه الفترة اعتمادات ﻟ ٥٤٠ ساعة طيران بسعر ٨٥٠ دولارا للساعة.
    Dans le cas des véhicules appartenant à l'ONU, les prévisions initiales étaient fondées sur un parc de 2 293 véhicules à la fin du mandat actuel. UN أما بالنسبة للمركبات المملوكة لﻷمم المتحدة، فقد كانت التقديرات اﻷصلية تستند الى المجموعة الاجمالية للمركبات المملوكة لﻷمم المتحدة البالغة ٢٩٣ ٢ مركبة في نهاية فترة الولاية الحالية.
    Les chiffres pertinents s'agissant du personnel contractuel international sont les suivants : 712 fonctionnaires supplémentaires tel qu'indiqué dans les prévisions initiales contre 910 fonctionnaires supplémentaires tel qu'il ressort des prévisions actuelles. UN أما اﻷرقام المناظرة في فئة الموظفين التعاقديين الدوليين فهي على النحو التالي: ٧١٢ موظفا اضافيا كما جاء في التقديرات اﻷصلية و ٩١٠ موظفين اضافيين في الاقتراح الحالي.
    les prévisions initiales ne comprenaient aucun montant au titre des dépenses engagées localement à cette fin. UN ولم يدرج في تقديرات التكاليف اﻷصلية أي مبلغ للنفقات المتكبدة محليا لهذا الغرض.
    Les écarts entre les prévisions initiales et les montants révisés sont imputables au fait que le taux d'exécution a été inférieur aux prévisions pour le Programme de communication. UN ويُعزى الفرق بين التقديرات المبدئية والتقديرات المنقحة إلى انخفاض معدل التنفيذ فيما يتعلق ببرنامج التوعية.
    Compte tenu du solde inutilisé pour 2001/02, il apparaît que les prévisions initiales étaient de 88,5 millions de dollars, ou 19,7 %, trop élevées. UN ومع أخذ الرصيد غير المربوط للفترة 2001/2002 في الاعتبار، يبدو أن التقديرات تجاوزت الحاجات الفعلية بما مقداره 88.5 مليون دولار، أي ما نسبته 19.7 في المائة من التقدير الأصلي.
    les prévisions initiales font état d'une économie annuelle récurrente de plus de 3,5 millions de dollars pour les quatre missions. UN وتشير التوقعات الأولية إلى تحقيق وفورات جماعية متكررة سنوية تزيد عن 3.5 ملايين دولار.
    les prévisions initiales pour 1995 sont inférieures au budget révisé pour 1994 au titre de la plupart des chapitres compte tenu de l'achèvement du Plan d'action global (PAG) prévu pour la fin de 1995. UN والتقديرات اﻷولية لعام ٥٩٩١ أدنى من احتياجات عام ٤٩٩١ المنقحة في معظم فصول الميزانية بالنظر الى توقع اتمام خطة العمل الشاملة قبل أوانها، حيث المقرر انجازها في نهاية عام ٥٩٩١.
    D'importantes dépenses non renouvelables avaient été inscrites dans les prévisions initiales. UN وكانت قد رُصدت اعتمادات في الميزانية الأولية للمشتريات الهامة ذات الطابع غير المتكرر.
    22. Pour le moment, les prévisions initiales pour 1995 sont analogues aux prévisions révisées pour 1994. UN ٢٢- إن التقديرات اﻷولية لعام ٥٩٩١، في هذا الوقت، هي مماثلة لتقديرات عام ٤٩٩١ المنقحة.
    Aucun crédit ne figurait à ce titre dans les prévisions initiales de dépenses. UN ولم يرصد أي اعتماد لهذه النفقات في التقديرات اﻷولية للتكاليف.
    Le fait que 80 agents locaux aient été recrutés alors que les prévisions initiales ne portaient que sur les traitements de 50 de ces agents a entraîné un dépassement à la rubrique des traitements du personnel local. UN وقد كان تقدير التكلفة اﻷصلي مخصصا لمرتبات ٥٠ موظفا من الموظفين المحليين، في حين أنه تم تعيين ٨٠ موظفا، فترتبت على ذلك زيادة في المصروفات في إطار البند الخاص بمرتبات الموظفين المحليين.
    La présente actualisation a pour point de départ les prévisions initiales du Secrétaire général telles que modifiées suivant les recommandations du Comité consultatif. UN ويستند في إعادة تقدير التكاليف الواردة في هذا التقرير إلى المقترحات الأولية التي طرحها الأمين العام فيما يتصل بالميزانية، وهي معدلة وفقا لتوصيات اللجنة الاستشارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد