ويكيبيديا

    "les pratiques commerciales restrictives" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الممارسات التجارية التقييدية
        
    • بالممارسات التجارية التقييدية
        
    • للممارسات التجارية التقييدية
        
    • والممارسات التجارية التقييدية
        
    • استعمال ممارسات تجارية تقييدية في
        
    • لممارسات تجارية تقييدية
        
    • الممارسات التجارية التقليدية
        
    • في الممارسات التجارية
        
    Négociations sur un ensemble de principes et de règles concernant les pratiques commerciales restrictives UN مفاوضات بشأن مجموعة من الممارسات التجارية التقييدية
    La loi sur les pratiques commerciales restrictives, les monopoles et le contrôle des prix devrait être abrogée et remplacée par une loi plus moderne. UN ولا بد من إلغاء قانون الممارسات التجارية التقييدية والاحتكارات والرقابة السعرية والاستعاضة عنه بقانون منافسة عصري.
    TYPES SUR les pratiques commerciales restrictives UN نموذجية لمكافحة الممارسات التجارية التقييدية
    L'organisation de ses différentes dispositions sur les pratiques commerciales restrictives laisse cependant à désirer. UN غير أن ترتيب مختلف أحكامه المتعلقة بالممارسات التجارية التقييدية ليس منسقاً تنسيقاً جيداً.
    ∙ Fourniture de renseignements sur les pratiques commerciales restrictives, les formes sous lesquelles elles se manifestent et les conséquences néfastes qu'elles peuvent avoir sur l'économie. UN ● تقديم المعلومات بشأن الممارسات التجارية التقييدية ووجودها وما قد يكون لها من آثار معاكسة للاقتصاد.
    SUR les pratiques commerciales restrictives UN نموذجية لمكافحة الممارسات التجارية التقييدية
    Les autorités chargées de la concurrence devraient aussi intervenir contre les pratiques commerciales restrictives qui limitent les effets bénéfiques de la libéralisation des échanges. UN وينبغي أيضا للسلطات المعنية بالمنافسة أن تتخذ تدابير ضد الممارسات التجارية التقييدية التي تقلل من اﻵثار المفيدة لتحرير التجارة.
    12.3 Etoffer les échanges d'informations et les consultations sur les pratiques commerciales restrictives qui affectent plus d'un pays. UN ٢١-٣ ينبغي تعزيز عمليات تبادل المعلومات والمشاورات بشأن الممارسات التجارية التقييدية التي تؤثر في أكثر من بلد واحد.
    Les travaux de la CNUCED sur les pratiques commerciales restrictives sont à cet égard fort utiles. UN ومما له صلة بهذا النظر العمل الذي يضطلع به اﻷونكتاد في مجال الممارسات التجارية التقييدية.
    SUR les pratiques commerciales restrictives UN بشأن الممارسات التجارية التقييدية
    Des membres de la Commission des pratiques commerciales ont participé à deux séminaires récents de la CNUCED sur les pratiques commerciales restrictives. UN لقد شارك أعضاء لجنة الممارسات التجارية في حلقتين دراسيتين حديثتين لﻷونكتاد حول الممارسات التجارية التقييدية.
    La République du Niger n'a pas adopté de loi réglementant les pratiques commerciales restrictives. UN إن جمهورية النيجر لم تعتمد قانونا ينظم الممارسات التجارية التقييدية.
    SUR les pratiques commerciales restrictives UN بشأن الممارسات التجارية التقييدية
    i) Introduction d'une nouvelle législation sur les pratiques commerciales restrictives UN ' ١ ' اﻷخذ بتشريع جديد بشأن الممارسات التجارية التقييدية
    Les autorités chargées de la concurrence devraient aussi intervenir contre les pratiques commerciales restrictives qui limitent les effets bénéfiques de la libéralisation des échanges. UN وينبغي أيضا للسلطات المعنية بالمنافسة أن تتخذ تدابير ضد الممارسات التجارية التقييدية التي تقلل من اﻵثار المفيدة لتحرير التجارة.
    Les travaux de la CNUCED sur les pratiques commerciales restrictives sont à cet égard fort utiles. UN ومما له صلة بهذا النظر العمل الذي يضطلع به اﻷونكتاد في مجال الممارسات التجارية التقييدية.
    Groupe d'experts sur les pratiques commerciales restrictives UN فريق الخبراء المعني بالممارسات التجارية التقييدية
    Dans un certain nombre de pays, la législation relative à la protection des consommateurs est indépendante de celle qui régit les pratiques commerciales restrictives. UN في عدد من البلدان، تكون التشريعات المتعلقة بحماية المستهلكين مستقلة عن التشريعات المتعلقة بالممارسات التجارية التقييدية.
    Toutefois, la tendance actuelle dans les pays qui se dotent de cette législation paraît être à l'adoption de deux lois distinctes, l'une sur les pratiques commerciales restrictives ou la concurrence, l'autre sur la protection du consommateur. UN ويبدو مع ذلك أن الاتجاه الراهن في البلدان التي تأخذ بهذه التشريعات هو اعتماد قانونين منفصلين، أحدهما يتعلق بالممارسات التجارية التقييدية أو المنافسة، واﻵخر يتعلق بحماية المستهلكين.
    Il importe donc de renforcer la coopération pour l'échange d'informations entre autorités compétentes et de constituer des bases de données fiables sur les pratiques commerciales restrictives. UN ومن هنا تنبع ضرورة تقوية التعاون لتبادل المعلومات فيما بين سلطات المنافسة وضرورة التعويل على قواعد بيانات موثوقة للممارسات التجارية التقييدية.
    Ces amendements portaient sur l'interprétation de la loi, le contrôle des fusions, les syndicats et les pratiques commerciales restrictives. UN وهي تشمل تفسير القانون، والرقابة على الاندماجات، ونقابات العمال، والممارسات التجارية التقييدية.
    2. Il serait souhaitable aussi que les autorités chargées de la concurrence s'attachent à la fois à contrôler les pratiques commerciales restrictives appliquées par les firmes privées et à encourager la prise en compte de la politique de la concurrence dans la définition des grandes lignes de l'action gouvernementale dans d'autres domaines. UN ٢- وبالمثل من المستحسن أن تقوم السلطات المعنية بالمنافسة بالحد من اتباع الشركات الخاصة لممارسات تجارية تقييدية والعمل في الوقت نفسه كنصير لسياسة المنافسة في صياغة غير ذلك من السياسات الحكومية.
    Une autre délégation d'un pays développé a estimé qu'il fallait permettre au marché de fonctionner efficacement et éliminer les pratiques commerciales restrictives qui entravaient le jeu des forces du marché. UN واشار وفد آخر من بلد متقدم النمو الى الحاجة الى كفاءة أداء اﻷسواق وتقليص الممارسات التجارية التقليدية التي تعرقل قوى السوق.
    K. Procédures d'appel 19 Chapitre III PRINCIPALES PROCEDURES D'ENQUETE SUR les pratiques commerciales restrictives OU LES FUSIONS 20 UN الثالث إجراءات أساسية للتحقيق في الممارسات التجارية التقييدية أو في الاندماجات ١٢

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد