Ce seraient donc les premières élections organisées après la chute du régime Taliban auxquelles il n'est pas candidat. | UN | ومن ثم، ستكون الانتخابات الرئاسية القادمة أول انتخابات تجرى بعد انتهاء عهد طالبان ولا يخوضها هو. |
Nous félicitons le peuple et les dirigeants du Mozambique, pays frère, pour la manière exemplaire dont se sont déroulées les premières élections multipartites. | UN | ونحن نهنئ شعب وزعماء موزامبيق البلد الشقيق، على الطريقة المثالية التي أجريت بها أول انتخابات متعددة اﻷحزاب هناك. |
C'étaient les premières élections de ce genre depuis que le pays avait recouvré son indépendance en 1991. | UN | وتعد هذه الانتخابات أول انتخابات من هذا القبيل منذ استعادة البلد لاستقلاله في عام ١٩٩١. |
On compte maintenant 11 autorités locales où les femmes occupent la majorité des sièges, contre seulement 4 après les premières élections. | UN | يوجد الآن 11 مجلس سلطة محلي تشغل فيها المرأة أغلبية المقاعد، مقابل أربعة مجالس فقط بعد الانتخابات الأولى. |
Il était extrêmement intéressant de suivre la situation après les premières < < élections > > . | UN | وقد كانت متابعة التطورات بعد إجراء ' ' الانتخابات`` الأولى أمرا يكتسي أهمية بالغة. |
les premières élections régulières ont eu lieu en 1995 pour la Chambre des Représentants des Peuples et les Conseils de région. | UN | وقد أجري أول انتخاب عادي في عام ١٩٩٥ لمقاعد مجلس نواب الشعب والمجالس الإقليمية. |
Les premiers partis politiques ont été fondés peu après la Première Guerre mondiale et les premières élections ont eu lieu en 1949. | UN | وبدأ تشكيل الأحزاب السياسية الأولى بعد الحرب العالمية الأولى بفترة وجيزة، بينما أُجريت أول انتخابات في عام 1949. |
les premières élections présidentielles ont eu lieu en 1999 et les élections municipales en 2001. | UN | وجرت أول انتخابات رئاسية في عام 1999 والانتخابات البلدية في عام 2001. |
Les premiers partis politiques ont été fondés peu après la Première Guerre mondiale et les premières élections générales ont eu lieu en 1949. | UN | وقد شُكِّلت الأحزاب السياسة الأولى بعد الحرب العالمية الأولى بفترة قصيرة وأُجريت أول انتخابات عامة في عام 1949. |
Elle se félicite qu'une date ait été fixée pour les premières élections dans ce pays depuis plus de 40 ans. | UN | وأعرب عن ترحيب وفده بوضع موعد من أجل إجراء أول انتخابات في البلد خلال أكثر من 40 عاما. |
Il convient d'appuyer d'urgence les premières élections démocratiques. | UN | وينبغي أن تكون اﻷولوية الملحة دعم أول انتخابات ديمقراطية. |
Cependant, malgré des failles inévitables, les premières élections démocratiques et non raciales d'Afrique du Sud ont été aussi libres et équitables qu'on pouvait le souhaiter. | UN | ومع ذلك، كانت أول انتخابات غير عنصرية وديمقراطية لجنوب افريقيا حرة وعادلة بما فيه الكفاية، رغم عدم خلوها من نقاط الضعف. |
Cette année, les premières élections parlementaires démocratiques se sont tenues et la nouvelle Constitution de la République de Moldova a été adoptée. | UN | وفي هذا العام، أجريت أول انتخابات برلمانية ديمقراطية، كما اعتمد الدستور الجديد لجمهورية مولدوفا. |
les premières élections démocratiques de l'Afrique du Sud ont eu lieu. | UN | لقد أجريت أول انتخابات ديمقراطية في جنوب افريقيا. |
Le mois prochain vont s'y dérouler les premières élections au suffrage universel, des élections démocratiques et non raciales. | UN | في الشهر المقبل ستجرى أول انتخابات شاملة للجميع هناك، والانتخابــات ستكون ديمقراطية وغير عنصرية في آن معا. |
Ces élections sont les premières élections démocratiques et non raciales de l'histoire de l'Afrique du Sud. | UN | هذه هي أول انتخابات ديمقراطية ولا عنصرية في تاريخ جنوب افريقيا. |
8. Le 20 septembre 1992, les premières élections parlementaires et présidentielles libres et démocratiques ont été organisées en Estonie. | UN | ٨ - في ٠٢ أيلول/سبتمبر ٢٩٩١، أجريت في استونيا أول انتخابات برلمانية ورئاسية حرة وديمقراطية. |
De nombreux pays sont gouvernés au sortir d'un conflit par des arrangements politiques transitoires en attendant que se tiennent les premières élections. | UN | وتحكم العديد من البلدان الخارجة من النزاع ترتيبات سياسية انتقالية إلى أن تُعقد الانتخابات الأولى بعد انتهاء النزاع. |
12. les premières élections aux organes autonomes locaux de la Géorgie indépendante ont eu lieu en novembre 1998. | UN | 12- وفي تشرين الثاني/نوفمبر 1998، نُظمت الانتخابات الأولى من نوعها في جورجيا لاختيار هيئات محلية للحكم الذاتي. |
9. les premières élections pluralistes à la Présidence de la République se sont tenues le 16 novembre 1995. | UN | 9- ولقد عقدت الانتخابات الأولى المتعددة الأحزاب لانتخاب رئيس الجمهورية بتاريخ 16 تشرين الثاني/نوفمبر 1995. |
La Commission a été mise en place en juin 1990, peu après les premières élections multipartites. | UN | وقد أُنشئت اللجنة في حزيران/يونيه 1990، بعد أول انتخاب متعدد الأحزاب مباشرة. |
Nous avons été très sensibles à l'appui matériel, technique et financier consenti par les pays amis et les organisations internationales et intergouvernementales, et qui nous a permis d'organiser adéquatement les premières élections libres et pluralistes au Burundi. | UN | وإننا نقدر حق التقدير الدعم المادي والتكنولوجي والمالي الذي وفرته بلدان صديقة ومنظمات دولية وحكومية دولية، والذي مكننا من التنظيم الملائم ﻷول انتخابات حرة وتعددية في بوروندي. |
Tout aussi important est le fait que les réformes tendant à renforcer l'état de droit et l'administration de la justice dans la phase de transition ont souvent lieu en même temps que les premières élections organisées après le conflit et que les tentatives fragiles pour restaurer la paix. | UN | 21 - ومما له نفس القدر من الأهمية أن الإصلاحات المتعلقة بسيادة القانون وأنشطة العدالة الانتقالية غالبا ما تتزامن مع الانتخابات التي تجري بعد انتهاء الصراع، وكذلك مع ما يتكشف من عمليات سلام هش. |