ويكيبيديا

    "les principales fonctions" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المهام الرئيسية
        
    • الوظائف الرئيسية
        
    • المهام الأساسية
        
    • والمهام الرئيسية
        
    • والوظائف الأساسية
        
    • المسؤوليات الرئيسية
        
    • المهام الوظيفية
        
    • بالمسؤوليات الأساسية
        
    • مهامها الرئيسية
        
    • ووظائفه الرئيسية
        
    • بين الأدوار الوظيفية الرئيسية
        
    • بالمهام الرئيسية
        
    • الوظائف اﻷساسية
        
    les principales fonctions du Comité de coordination des systèmes d'information seraient les suivantes : UN المهام الرئيسية للجنة تنسيق نظم المعلومات هي كما يلي:
    les principales fonctions du Centre ont été décrites comme suit : UN ووصفت المهام الرئيسية للمعهد بأنها كما يلي:
    Un taux unique est généralement acceptable lorsque les principales fonctions d'une organisation bénéficient de façon relativement semblable de ses coûts indirects. UN ويمكن قبول معدل واحد عموما حيثما تستفيد المهام الرئيسية للمنظمة من تكاليفها غير المباشرة بذات الدرجة تقريبا.
    Ils ont également identifié les principales fonctions, les principes de fonctionnement et les principaux arrangements institutionnels de la plateforme. UN كما حددوا الوظائف الرئيسية للمنبر ومبادئه التشغيلية وترتيباته المؤسسية.
    7.2 les principales fonctions des sièges sous-régionaux sont les suivantes : UN 7-2 وتتمثل المهام الأساسية للمقرين دون الإقليميين فيما يلي:
    les principales fonctions des organes exécutifs et/ou consultatifs seraient les suivantes, entre autres : UN 29 - تشمل المهام الرئيسية للهيئات التنفيذية و/أو الاستشارية ما يلي:
    Il est donc proposé que les principales fonctions du Groupe conjoint de coordination soient les suivantes : UN ولذلك يُقتَرح أن تكون المهام الرئيسية لفريق التنسيق المشترك كالآتي:
    Parmi les principales fonctions du Centre et les acquis qu'il a obtenus, on peut citer les suivants : UN تشمل المهام الرئيسية والإنجازات الحالية للمركز ما يلي:
    29E.2 les principales fonctions de la Division sont les suivantes : UN 29 هاء-2 وتشمل المهام الرئيسية المنوطة بالشعبة ما يلي:
    les principales fonctions des titulaires de ces postes seraient les suivantes : UN وستكون المهام الرئيسية لكل من هذه الوظائف كما يلي:
    les principales fonctions des titulaires de ces postes seraient les suivantes : UN وستكون المهام الرئيسية لكل من هذه الوظائف كما يلي:
    Dans ce texte, le Président de la République cumulait les principales fonctions de l'État. UN وبموجـب هذا الدستور كان رئيس الجمهورية يجمع بين الوظائف الرئيسية للدولة.
    La défense du salaire égal figure également parmi les principales fonctions de l'Office du médiateur. UN كما أن تعزيز تكافؤ الأجور هو وظيفة من الوظائف الرئيسية لأمين المظالم المعني بالمساواة بين الجنسين.
    les principales fonctions du secrétariat de la CESAP sont les suivantes : UN الولاية فيما يلي الوظائف الرئيسية ﻷمانة الاسكاب:
    les principales fonctions de ces associations sont les suivantes: UN وفيما يلي المهام الأساسية لهذه الجماعات:
    6.2 les principales fonctions de la Division sont les suivantes : UN 6-2 وتتمثل المهام الأساسية للشعبة فيما يلي:
    les principales fonctions du Comité consultatif sont les suivantes : UN والمهام الرئيسية المسندة إلى اللجنة الاستشارية هي:
    les principales fonctions de la division sont partagées entre les deux entités. UN والوظائف الأساسية لهذه الشعبة مقسّمة بين اليونوف والمكتب.
    Cette brochure décrit les principales fonctions du Bureau de l'éthique, du Bureau de la gestion des ressources humaines, du Service d'évaluation et d'audit et du Bureau des médiateurs, précise les types d'allégations ou de plaintes dont ils peuvent connaître et fournit les coordonnées pertinentes. UN يعرض الكتيب المسؤوليات الرئيسية وأنواع المزاعم/الشكاوى الواجب إبلاغها إلى مكتب الأخلاقيات ومكتب إدارة الموارد البشرية ودائرة الرقابة الداخلية ومكتب الوسطاء؛ ويقدم بيانات الاتصال بكل جهة منها.
    a) Reprise après sinistre et continuité des activités dans la zone de la Mission : les principales fonctions sont exécutées à partir d'installations secondaires situées à la base logistique de Port-au-Prince, en cas de sinistre au site principal; UN (أ) البعثة في الموقع - تنفذ المهام الوظيفية باستخدام نظام الإنعاش بعد الكوارث/استمرارية العمل في موقع ثانوي، في قاعدة اللوجيستيات التابعة للبعثة بمدينة بور أو برنس، في حالة وقوع كارثة في الموقع الرئيسي؛
    La Police nationale du Timor-Leste devrait de nouveau assumer les principales fonctions de maintien de l'ordre dans tous les districts et toutes les unités d'ici au mois de juin 2011. UN 11 - ومن المتوقع بحلول حزيران/يونيه 2011 أن تكون الشرطة الوطنية قد استأنفت القيام بالمسؤوليات الأساسية المتعلقة بأعمال الشرطة في جميع المقاطعات والوحدات.
    Des taux multiples sont généralement nécessaires lorsque les principales fonctions d'une organisation bénéficient de façon variée de ses coûts indirects. UN وتصبح معدلات (الشرائح) المتعددة ضرورية عموما حينما تفيد التكاليف غير المباشرة التي تتحملها المنظمة مهامها الرئيسية بدرجات متباينة.
    Il s'agit de la seule source d'indicateurs aisément accessible qui présente la taille et les principales fonctions du secteur public dans le monde. UN ويبرز هذا الجهد باعتباره المصدر الوحيد للمؤشرات التي تبين حجم القطاع العام في العالم ووظائفه الرئيسية.
    Le cadre de résultats attendus et le budget pour l'exercice biennal 2012-2013 sont directement liés à cet organigramme, dans le souci de mieux coordonner les décisions et d'intégrer les principales fonctions aux pratiques de gestion et d'appui à l'exécution. UN وإطار النتائج والميزانية لفترة السنتين 2012-2013 يتواءم بصورة مباشرة مع الهيكل العالمي للمكتب، ويهدف إلى التمكين من زيادة تنسيق عملية صنع القرار وتحقيق التكامل بين الأدوار الوظيفية الرئيسية داخل الممارسات الإدارية وممارسات دعم التنفيذ وحولها.
    :: Il serait éventuellement souhaitable que le gouvernement du pays d'accueil confie à un service public les principales fonctions suivantes : UN :: اقترح أنه قد تكون الحكومة المتلقية بحاجة إلى تشغيل مكتب حكومي يضطلع بالمهام الرئيسية التالية:
    Elle passe tout d'abord en revue les principales fonctions du Mécanisme mondial d'après l'article 21 et les autres dispositions pertinentes de la Convention. UN أولا تستعرض الوظائف اﻷساسية لﻵلية العالمية، بالاستناد إلى أحكام المادة ١٢ وغيرها من أحكام الاتفاقية ذات الصلة بالموضوع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد