ويكيبيديا

    "les principales responsabilités" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المسؤوليات الرئيسية
        
    • المسؤوليات الأساسية
        
    • بالمسؤوليات الرئيسية
        
    • والمسؤوليات الرئيسية
        
    Pourtant, dans les opérations de l'ONU, les principales responsabilités opérationnelles sont partagées entre le commandant des forces et le principal fonctionnaire administratif. UN وقال إنه في عمليات الأمم المتحدة، تكون المسؤوليات الرئيسية على الصعيد التنفيذي مقسمة بين قائد قوة ومسؤول إداري أول.
    11. Décide que les principales responsabilités de la présence internationale civile seront les suivantes : UN ١١ - يقرر أن تشمل المسؤوليات الرئيسية للوجود المدني الدولي ما يلي:
    11. Décide que les principales responsabilités de la présence internationale civile seront les suivantes : UN ١١ - يقرر أن تشمل المسؤوليات الرئيسية للوجود المدني الدولي ما يلي:
    Il va sans dire que la protection et la promotion des droits de l'homme et des libertés fondamentales figurent parmi les principales responsabilités de chaque État, sans exception. UN ومن نافلة القول إن حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية والتـرويج لها همـا من المسؤوليات الأساسية لكل دولة بلا استثنـاء.
    Au paragraphe 11 de la résolution, le Conseil a énuméré les principales responsabilités de l'administration intérimaire. UN وفي الفقرة ١١ من القرار، نص المجلس على قائمة بالمسؤوليات الرئيسية لهذه اﻹدارة المؤقتة.
    Les domaines d'intervention et les principales responsabilités de chacun des organes et institutions de la Convention y sont définis au regard de ces différents objectifs. UN وتُحدد في الاستراتيجية مجالات التركيز والمسؤوليات الرئيسية لكل هيئة ومؤسسة في الاتفاقية فيما يتعلق بتحقيق هذه الأهداف.
    les principales responsabilités de la présence internationale civile au Kosovo sont énoncées au paragraphe 11 de la résolution 1244 (1999). UN وتحدد الفقـرة ١١ من قـرار مجلس اﻷمن المسؤوليات الرئيسية للوجود المدني الدولي.
    11. Décide que les principales responsabilités de la présence internationale civile seront les suivantes : UN ١١ - يقرر أن تشمل المسؤوليات الرئيسية للوجود المدني الدولي ما يلي:
    Le représentant de l'État partie a précisé les principales responsabilités de ce Bureau. UN وحدد الممثل المسؤوليات الرئيسية لهذا المكتب.
    Il faut définir clairement les principales responsabilités. UN ويجب أن ندرك بوضوح أين تكمن المسؤوليات الرئيسية.
    L'annexe I énumère les principales responsabilités confiées au Conseil d'administration du PNUE par l'Assemblée générale. UN ويورد المرفق اﻷول المسؤوليات الرئيسية التي أوكلتها الجمعية العامة إلى مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    Le représentant de l'État partie a précisé les principales responsabilités de ce Bureau. UN وحدد الممثل المسؤوليات الرئيسية لهذا المكتب.
    Le projet de résolution dont l'Assemblée est saisie réaffirme les principes sur lesquels se fondent les travaux de l'ONU sur la décolonisation et expose les principales responsabilités du Comité à cet égard. UN إن مشروع القرار المعروض على الجمعية يكرر اﻹعراب عن المبادئ التي تسترشد بها أعمال اﻷمم المتحدة في مجال إنهاء الاستعمار وتبين المسؤوليات الرئيسية للجنة في هذا الصدد.
    59. Le paragraphe 11 de la résolution définissait les principales responsabilités de la présence civile internationale au Kosovo de la manière suivante : UN 59 - ووصفت الفقرة 11 من القرار المسؤوليات الرئيسية للوجود المدني الدولي في كوسوفو على النحو التالي:
    Au niveau des pays, les principales responsabilités du PNUD continueront d'exiger une présence plus forte, souple et dynamique. UN وعلى الصعيد القطري، ستظل المسؤوليات الرئيسية التي يضطلع بها البرنامج الإنمائي تتطلب حضورا قطريا قويا ومرنا وقادرا على الاستجابة.
    Dans la résolution 1244 (1999), le Conseil de sécurité avait affirmé que, parmi les principales responsabilités de la MINUK, figuraient la protection et la défense des droits de l'homme. UN 60 - نص مجلس الأمن في قراره 1244 (1999) على أن المسؤوليات الأساسية للبعثة تشمل حماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    les principales responsabilités du Bureau des services centraux d'appui et ses priorités pour l'exercice 2012-2013 sont énoncées aux paragraphes 29D.1 à 29D.5 du projet de budget [A/66/6 (Sect. 29D)]. UN ثامنا-62 وترد المسؤوليات الأساسية التي يتولاها مكتب خدمات الدعم المركزية وأولوياته للفترة 2012-2013 في الفقرات من 29 دال-1 إلى 29 دال-5 من وثيقة الميزانية (A/66/6 (Sect. 29D)).
    L'accord tant attendu sur un cessez-le-feu général n'a pas été conclu mais un communiqué conjoint a été publié le 14 juin, aux termes duquel les parties s'engageaient à prendre des mesures pour se conformer à la déclaration du 15 mai, et à définir les principales responsabilités et établir un mécanisme en vue de son application. UN ولم يتم التوصل إلى اتفاق بشأن وقف إطلاق النار الشامل الذي كانت التوقعات تشير بشدة إلى إبرامه، إلا أن بيانا مشتركا صدر في 14 حزيران/يونيه، يلتزم فيه الطرفان باحترام إعلان 15 أيار/مايو وتحديد المسؤوليات الأساسية ووضع آلية لتطبيقها.
    les principales responsabilités en matière comptable sont exercées par des agents ordonnateurs qui, au nom du Contrôleur, approuvent l'inscription dans les divers comptes des engagements de dépenses résultant d'un contrat, d'un accord, d'une commande ou de toute autre sorte d'engagement pris pour l'achat de biens, de services et autres articles. UN ويجري الاضطلاع بالمسؤوليات الرئيسية عن نظام المحاسبة عن طريق موظفين مسؤولين عن الموافقة، وهم المسؤولون، نيابة عن المراقب المالي، عن الموافقة على تسجيل الالتزامات المتعلقة بالحسابات ذات الصلة فيما يخص العقود والاتفاقات وأوامر الشراء وغير ذلك من وجوه الانفاق، اللازمة لشراء السلع والخدمات والتسهيلات.
    Au Libéria, par exemple, la fonction d'accompagnement politique de la Commission s'exerce à l'appui du plan qui vise à faire assumer au Gouvernement les principales responsabilités dont la MINUL est actuellement chargée, d'ici au retrait de la mission. UN 23 - وفي ليبريا، على سبيل المثال، يضطلع بمهمة المواكبة السياسية للجنة لدعم خطة الحكومة للنهوض بالمسؤوليات الرئيسية الواقعة حاليا على عاتق بعثة الأمم المتحدة في ليبريا قبل موعد بدء انسحاب البعثة.
    les principales responsabilités de la Commission sont les suivantes : UN والمسؤوليات الرئيسية لهذه اللجنة هي ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد