La pauvreté, la sous-alimentation et le chômage sont les principaux facteurs qui empêchent les filles de terminer leurs études primaires. | UN | والفقر ونقص التغذية والبطالة هي العوامل الرئيسية التي تمنع الفتيات من إنهاء المرحلة الابتدائية. |
La non-pénalisation de la torture et l'insuffisance des sanctions qu'elle emporte sont les principaux facteurs qui contribuent à l'impunité. | UN | فعدم تجريم التعذيب وإنزال عقوبات غير كافية هما من العوامل الرئيسية التي تسهم في الإفلات من العقاب. |
Le fait que la torture ne soit pas érigée en infraction pénale et l'absence de sanctions appropriées sont les principaux facteurs qui contribuent à l'impunité. | UN | فعدم تجريم التعذيب وإنزال عقوبات غير كافية هما من العوامل الرئيسية التي تسهم في الإفلات من العقاب. |
Aujourd'hui, les principaux facteurs qui sapent la paix et la stabilité internationales sont l'unilatéralisme et les actes autoritaires fondés sur la logique du pouvoir. | UN | والعوامل الرئيسية التي تقوض السلم والاستقرار الدوليين اليوم هي التصرفات الأحادية الاستكبارية استنادا إلى منطق القوة. |
Le fait que la torture ne soit pas érigée en infraction pénale et l'absence de sanctions appropriées sont les principaux facteurs qui contribuent à l'impunité. | UN | فعدم تجريم التعذيب وإنزال عقوبات غير كافية هما من العوامل الرئيسية التي تسهم في الإفلات من العقاب. |
Le coût et la maintenance sont les principaux facteurs qui freinent l'exploitation à plus grande échelle des sources d'énergie renouvelables dans le Pacifique. | UN | وتعد التكلفة والصيانة من العوامل الرئيسية التي تعوق استخدام الطاقة المتجددة على نطاق أوسع في منطقة المحيط الهادئ. |
Ce cadre met en lumière les principaux facteurs qui affectent le sujet et la relation qui existe entre ces derniers. | UN | ويُبرز الإطار العوامل الرئيسية التي تؤثر في الموضوع والعلاقات التي تربط بعضها ببعض. |
Les changements économiques et les changements de valeurs qui ont suivi ont été les principaux facteurs qui ont entraîné la disparition partielle de ce système. | UN | وكانت التغيرات الاقتصادية وما يرتبط بها من تغيرات في القيم العوامل الرئيسية التي أدت إلى ضعف التقيد يهذه الممارسة. |
les principaux facteurs qui ont amené à revoir le système des pensions sont les suivants : | UN | وترد فيما يلي العوامل الرئيسية التي تملي ضرورة تحديث نظام المعاشات: |
On a mis l'accent sur les principaux facteurs qui influent sur l'équilibre entre personnel d'appui et administrateurs et sur les liens entre ces facteurs. | UN | وشدد على ماهية العوامل الرئيسية التي تؤثر في التوازن بين موظفي الدعم والموظفين الفنيين والعلاقات بين تلك العوامل. |
les principaux facteurs qui entravent la sécurité sont le chômage, la faim, la pauvreté, la marginalisation, la criminalité et les discriminations pour des raisons de classe, de sexe, de religion, de culture ou d'ethnie. | UN | وتتمثل العوامل الرئيسية التي تؤثر اليوم على ذلك اﻷمن فــي البطالة والجــوع والفقر والتهميش والجريمة والتمييز على أســاس الانتمــاء الطبقي، أو الجنس أو الديــن أو الثقافة أو اﻷصــل العرقي. |
les principaux facteurs qui ont influé sur l'exécution des budgets sont indiqués dans le rapport. | UN | وأضاف أن التقرير يلقي الضوء على العوامل الرئيسية التي تؤثر على أداء الميزانية على مستوى البعثة. |
10.48 La détection précoce par le dépistage des populations et des traitements efficaces ont été les principaux facteurs qui ont contribué à la survie au cancer du sein. | UN | وكان الكشف المبكر عن طريق الفحص السكاني ومتابعة العلاج بصورة فعالة من العوامل الرئيسية التي تساهم في استمرار الحياة مع سرطان الثدي. |
les principaux facteurs qui ont contribué à cette augmentation sont les suivants : | UN | وتشمل العوامل الرئيسية التي ساهمت في الزيادة ما يلي: |
4. les principaux facteurs qui influent sur le rythme de travail du Groupe de la destruction des armes chimiques n'ont pas changé. | UN | ٤ - لم يطرأ أي تغيير على العوامل الرئيسية التي تؤثر على معدل قيام الفريق بتدمير المواد الكيميائية: |
La libéralisation, les différentiels de taux d'intérêt et la stabilité des taux de change nominaux sont les principaux facteurs qui attirent les flux de capitaux dans un pays. | UN | إن التحرير وتفاوتات أسعار الفائدة واستقرار أسعار الصرف اﻷسمية هي العوامل الرئيسية التي تجتذب تدفقات رؤوس اﻷموال إلى الداخل. |
les principaux facteurs qui influent sur celle—ci sont un faible taux d'inflation, une gestion budgétaire rationnelle, les politiques structurelles, les réformes de marché et le cadre réglementaire. | UN | والعوامل الرئيسية التي تؤثر على هذا الاستقرار هي انخفاض معدلات التضخم، واﻹدارة السليمة للضرائب، والسياسات الهيكلية، وإصلاحات السوق والبيئة التنظيمة. |
les principaux facteurs qui alimentent l'épidémie au Burkina Faso sont la pauvreté, les migrations, la rapidité de la croissance démographique, l'urbanisation et le manque d'éducation et de services en matière de santé sexuelle et procréative. | UN | والعوامل الرئيسية التي تغذي هذا الوباء في بوركينا فاسو هي الفقر والهجرة والنمو السكاني السريع والتحضر وضعف التثقيف والخدمات في مجال الصحة الجنسية والإنجابية. |
L'interdépendance du commerce, des questions monétaires et financières et des politiques suivies par les grands pays industrialisés sont les principaux facteurs qui influent sur le climat économique international. | UN | وتعد أوجه الترابط بين التجارة والنقد والمالية والسياسات التي تتبعها أهم البلدان الصناعية من العوامل اﻷساسية التي تؤثر على البيئة الاقتصادية الدولية. |
On trouvera au tableau 3 ci-après les principaux facteurs qui ont influé sur l'utilisation des crédits dans chaque mission. | UN | ويبرز الجدول 3 أدناه أهم الأسباب التي أثرت في أداء الميزانية في كل بعثة. |
les principaux facteurs qui limitent les possibilités de renforcement du pouvoir économique des femmes sont structurels et profondément enracinés. | UN | 14 - إن العوامل الأساسية التي تعيق تمكين المرأة اقتصاديا هي عوامل هيكلية متجذّرة بعمق. |
47. Afin de jouer son rôle de conseiller en matière de stratégies et de politiques, l'ONUDI fait des recherches et des analyses sur les principaux facteurs qui déterminent l'évolution des compétences requises dans l'industrie, en mettant l'accent sur les effets des nouvelles technologies et des nouvelles méthodes d'organisation du travail dans l'entreprise. | UN | ٤٧ - وكي تمارس اليونيدو مهمة اسداء المشورة بشأن الاستراتيجيات والسياسات فإنها تضطلع بأبحاث وتحاليل عن العوامل الرئيسية المحددة للاحتياجات المتغيرة من المهارات في الصناعة مع التأكيد بشكل خاص على ما للتكنولوجيات الجديدة والطرق الجديدة لتنظيم العمل من تأثير على صعيد المؤسسات. |