ويكيبيديا

    "les principes directeurs applicables à la prévention" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المبادئ التوجيهية لمنع
        
    • المبادئ التوجيهية بشأن منع
        
    • والمبادئ التوجيهية لمنع
        
    La Hongrie a récemment établi une stratégie nationale de prévention sociale de la criminalité fondée sur les Principes directeurs applicables à la prévention du crime. UN ووضعت هنغاريا مؤخّرا استراتيجيتها الوطنية لمنع الجرائم الاجتماعية استنادا إلى المبادئ التوجيهية لمنع الجريمة.
    Comme indiqué dans les Principes directeurs applicables à la prévention du crime, il est essentiel de mettre en place un processus rigoureux de planification comprenant une analyse systématique des problèmes que pose la criminalité, de leurs causes, des facteurs de risque et des conséquences, en particulier à l'échelon local. UN وحسبما هو مُبيَّن في المبادئ التوجيهية لمنع الجريمة، من الأهمية بمكان الاضطلاع بعملية تخطيط صارمة تشمل إجراء تحليل منهجي لمشاكل الجريمة وأسبابها واحتمالات وقوعها وعواقبها، وخصوصاً على المستوى المحلي.
    34. les Principes directeurs applicables à la prévention du crime ont pour vocation de guider l'élaboration de stratégies efficaces et complètes de prévention de la criminalité en milieu urbain. UN 34- تمثل المبادئ التوجيهية لمنع الجريمة مجموعة مبادئ لوضع استراتيجيات شاملة وفعالة لمنع الجريمة في أوساط المدن.
    les Principes directeurs applicables à la prévention du crime comportent une liste d'approches qualifiées de prévention sociale, prévention au sein de la collectivité et prévention de situations criminogènes. UN وترد في المبادئ التوجيهية لمنع الجريمة قائمة بنهوج منع الجريمة، مصنَّفة في فئات هي النهوج الاجتماعية، والنهوج المستندة إلى المجتمعات المحلية، والنهوج الظرفية.
    Rappelant en outre sa résolution 2002/13 du 24 juillet 2002 sur les mesures visant à promouvoir la prévention efficace du crime, dans laquelle il a accepté les Principes directeurs applicables à la prévention du crime, annexés à la résolution, UN واذ يستذكر كذلك قراره 2002/13 المؤرخ 24 تموز/يوليه 2002، بشأن تدابير تعزيز منع الجريمة منعا فعالا، والذي قبل فيه المبادئ التوجيهية بشأن منع الجريمة، المرفقة بالقرار،
    ii) Davantage d'administrations locales et nationales et d'autres partenaires du Programme pour l'habitat appliquent les Directives sur la décentralisation et le renforcement des autorités locales, les Lignes directrices concernant l'accès aux services de base pour tous et les Principes directeurs applicables à la prévention du crime UN ' 2` زيادة عدد الحكومات المحلية والوطنية وغيرها من شركاء جدول أعمال الموئل الذين ينفذون المبادئ التوجيهية المتعلقة باللامركزية وتعزيز السلطات المحلية، والمبادئ التوجيهية المتعلقة بتوفير الخدمات الأساسية للجميع، والمبادئ التوجيهية لمنع الجريمة
    1. Accepte les Principes directeurs applicables à la prévention du crime annexés à la présente résolution en vue de fournir les éléments d'une prévention efficace du crime; UN 1- يقبل المبادئ التوجيهية لمنع الجريمة المرفقة بهذا التقرير، بهدف توفير عناصر لمنع الجريمة منعا فعالا؛
    1. Accepte les Principes directeurs applicables à la prévention du crime annexés à la présente résolution en vue de fournir les éléments d'une prévention efficace du crime; UN 1 - يقبل المبادئ التوجيهية لمنع الجريمة المرفقة بهذا التقرير، بهدف توفير عناصر لمنع الجريمة منعا فعالا؛
    les Principes directeurs applicables à la prévention du crime reconnaissent les liens entre la criminalité au niveau local et la criminalité transnationale organisée et la nécessité de prévenir la criminalité organisée. UN تسلّم المبادئ التوجيهية لمنع الجريمة بالصلات بين الجريمة المحلية والجريمة المنظمة الدولية وبالحاجة إلى منع الجريمة المنظمة.
    les Principes directeurs applicables à la prévention du crime reconnaissent les liens entre la criminalité au niveau local et la criminalité transnationale organisée et la nécessité de prévenir la criminalité organisée. UN تسلّم المبادئ التوجيهية لمنع الجريمة بالصلات بين الجريمة المحلية والجريمة المنظمة الدولية وبالحاجة إلى منع الجريمة المنظمة.
    les Principes directeurs applicables à la prévention du crime reconnaissent les liens entre la criminalité au niveau local et la criminalité transnationale organisée et la nécessité de prévenir la criminalité organisée. UN تسلم المبادئ التوجيهية لمنع الجريمة بالصلات القائمة بين الجريمة المنظمة المحلية والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية وبالحاجة إلى منع الجريمة المنظمة.
    19. les Principes directeurs applicables à la prévention du crime font référence à différentes approches généralement qualifiées de prévention sociale de la criminalité, prévention du crime dans la collectivité, prévention des situations criminogènes et prévention de la récidive. UN 19- تشير المبادئ التوجيهية لمنع الجريمة إلى نهوج مختلفة تسمى عموما منع الجريمة بواسطة تدابير اجتماعية وتدابير قائمة على المجتمع المحلي وتدابير ظرفية، بالإضافة إلى منع العودة إلى ارتكاب الجرائم.
    Dans les Principes directeurs applicables à la prévention du crime de 2002, le Conseil a également noté que, dans le cadre des efforts de prévention fondés sur la collectivité au niveau local, on pourrait, en s'attaquant à certains problèmes spécifiques concernant notamment la sûreté et la sécurité des personnes et des biens, sensiblement réduire la criminalité et la victimisation. UN كما لاحظ المجلس، في المبادئ التوجيهية لمنع الجريمة لعام 2002، إمكانية تقليل الإجرام والإيذاء إلى حد بعيد من خلال معالجة مشاكل محددة، مثل سلامة وأمن الأفراد وممتلكاتهم، على الصعيد المحلي في جهود المنع المجتمعية.
    La Corée accueille avec satisfaction le Rapport mondial sur les drogues 2010 de l'Office, ainsi que les Principes directeurs applicables à la prévention du crime élaborés dans le cadre du système des Nations Unies, qui constituent des fondements solides pour la formulation de stratégies antidrogues par la communauté internationale. UN وتثني كوريا على التقرير العالمي عن المخدرات لعام 2010 الذي أصدره هذا المكتب، وكذلك المبادئ التوجيهية لمنع الجريمة التي أصدرتها الأمم المتحدة، والتي تزود المجتمع الدولي بقاعدة راسخة لصياغة استراتيجيات لمكافحة المخدرات.
    Rappelant en outre que les Principes directeurs applicables à la prévention du crime posent qu'il incombe aux pouvoirs publics, à tous les niveaux, de créer, gérer et favoriser les conditions permettant aux institutions publiques concernées et à tous les secteurs de la société civile, y compris le secteur privé, de mieux jouer leur rôle dans la prévention du crime, UN وإذ تستذكر كذلك أن المبادئ التوجيهية لمنع الجريمة تنص على أنه تقع على عاتق الحكومة، بجميع مستوياتها، مسؤولية إيجاد وإدامة وتعزيز إطار يمكن فيه لجميع المؤسسات الحكومية ذات الصلة وجميع شرائح المجتمع المدني، بما في ذلك قطاع الشركات، أن تؤدي دورا أفضل في منع الجريمة،
    b) Réaffirmant que tous les efforts doivent être faits pour éviter la victimisation des enfants, en particulier en appliquant les Principes directeurs applicables à la prévention du crime; UN (ب) التأكيد مجددا على وجوب بذل قصارى الجهود لمنع إيذاء الأطفال، وخاصة من خلال تنفيذ المبادئ التوجيهية لمنع الجريمة()؛
    a) Adopter et mettre en œuvre les Principes directeurs applicables à la prévention du crime et les règles et normes internationales concernant les droits des jeunes; UN (أ) اعتماد وتنفيذ المبادئ التوجيهية لمنع الجريمة والمعايير والقواعد الدولية المتعلقة بحقوق الشباب؛
    Le présent rapport a pour objet de fournir des informations relatives à l'application de la résolution 2002/13 du Conseil économique et social en date du 24 juillet 2002, dans laquelle le Conseil a accepté les Principes directeurs applicables à la prévention du crime. UN يهدف هذا التقرير إلى توفير معلومات عن تنفيذ قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2002/13 المؤرخ 24 تموز/يوليه 2002، الذي قَبِل فيه المجلس المبادئ التوجيهية لمنع الجريمة.
    1. Par sa résolution 2002/13 du 24 juillet 2002, le Conseil économique et social a accepté les Principes directeurs applicables à la prévention du crime. UN سادسا- 1- قَبِل المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بموجب قراره 2002/13 المؤرخ 24 تموز/ يوليه 2002، المبادئ التوجيهية لمنع الجريمة.
    Rappelant en outre sa résolution 2002/13 du 24 juillet 2002 sur les mesures visant à promouvoir la prévention efficace du crime, dans laquelle il a accepté les Principes directeurs applicables à la prévention du crime, annexés à la résolution, UN وإذ يشير كذلك إلى قراره 2002/13 المؤرخ 24 تموز/يوليه 2002، بشأن تدابير تعزيز منع الجريمة منعا فعالا، والذي قبل فيه المبادئ التوجيهية بشأن منع الجريمة، المرفقة بالقرار،
    ii) Augmentation du nombre d'administrations locales et nationales et d'autres partenaires du Programme pour l'habitat qui appliquent les Directives sur la décentralisation et le renforcement des autorités locales, les Lignes directrices concernant l'accès aux services de base pour tous et les Principes directeurs applicables à la prévention du crime UN ' 2` زيادة عدد الحكومات المحلية والوطنية وغيرها من شركاء جدول أعمال الموئل الذين ينفذون المبادئ التوجيهية المتعلقة باللامركزية وتعزيز السلطات المحلية، والمبادئ التوجيهية المتعلقة بتوفير الخدمات الأساسية للجميع، والمبادئ التوجيهية لمنع الجريمة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد