De plus en plus de pays incluent les principes du développement durable dans leurs stratégies de développement nationales et locales. | UN | وأعلن أن عدداً متزايداً من البلدان بدأ يدمج مبادئ التنمية المستدامة في استراتيجيات التنمية القطرية والمحلية. |
La coopération entre pays en développement rend ce modèle possible en incorporant et en appliquant les principes du développement humain durable. | UN | ويمكن للتعاون بين البلدان النامية أن ينشئ نموذجا من هذا القبيل بدمج وتنفيذ مبادئ التنمية البشرية المستدامة. |
Ils ont fait des efforts considérables pour intégrer les principes du développement durable à leurs stratégies sectorielles et de développement nationales. | UN | لقد قامت بجهود كبيرة لإدماج مبادئ التنمية المستدامة في التنمية الوطنية والاستراتيجيات القطاعية. |
La Grenade est fermement déterminée à intégrer les principes du développement durable à ses politiques et programmes nationaux. | UN | إن غرينادا ملتزمة بشدة بدمج مبادئ التنمية المستدامة في سياسة وبرامج بلدنا. |
Intégrer les principes du développement durable dans les politiques et programmes nationaux et inverser la tendance à la déperdition des ressources naturelles | UN | إدماج مبادئ التنمية المستدامة في السياسات والبرامج القطرية وإنحسار فقدان الموارد البيئية |
Cible 9 : intégrer les principes du développement durable dans les politiques et programmes nationaux et inverser la tendance | UN | الغاية 9: إدماج مبادئ التنمية المستدامة في السياسات والبرامج القطرية، وانحسار فقدان الموارد البيئية |
Cible 1 : Intégrer les principes du développement durable dans les politiques nationales de développement. | UN | الهدف: إدراج مبادئ التنمية المستدامة في السياسات الوطنية للتنمية. |
D'ici à 2015, intégrer les principes du développement durable dans les politiques et programmes nationaux et inverser la tendance à la déperdition des ressources naturelles | UN | بحلول عام 2015، إدماج مبادئ التنمية المستدامة في السياسات والبرامج القطرية؛ الحد من فقدان الموارد البيئية |
Intégrer les principes du développement durable dans les politiques et programmes nationaux et inverser la tendance à la déperdition des ressources naturelles | UN | إدماج مبادئ التنمية المستدامة في السياسات والبرامج القطرية وعكس اتجاه فقدان الموارد البيئية |
Intégrer les principes du développement durable dans les politiques et programmes nationaux et inverser la tendance à la déperdition des ressources | UN | إدماج مبادئ التنمية المستدامة في السياسات والبرامج القطرية وانحسار فقدان الموارد البيئية |
Intégrer les principes du développement durable dans les politiques et programmes nationaux et inverser la tendance à la déperdition des ressources naturelles | UN | إدماج مبادئ التنمية المستدامة في السياسات والبرامج القطرية وعكس اتجاه فقدان الموارد البيئية |
Nous sommes déterminés à intégrer les principes du développement durable dans nos stratégies de développement nationales. | UN | ونحن ملتزمون بدمج مبادئ التنمية المستدامة في استراتيجياتنا الإنمائية الوطنية. |
Elle a du reste déjà intégré dans les plans de développement locaux les principes du développement durable, qui supposent une action à la fois économique, sociale et environnementale. | UN | وقد دمجت بالفعل في خطة التنمية المحلية مبادئ التنمية المستدامة التي تقتضي تدابير اقتصادية واجتماعية وبيئية. |
Les Sri-lankais avaient de longue date mis en pratique les principes du développement durable, ce qui leur avait permis de vivre en harmonie avec la nature. | UN | وقال إن سكان سري لانكا، قد طبقوا، لسنوات طويلة، مبادئ التنمية المستدامة التي مكنتهم من العيش في انسجام مع الطبيعة. |
La priorité a été donnée à l’organisation de campagnes d’information visant à faire comprendre les principes du développement durable et les enjeux. | UN | وينصب التركيز على الحملات اﻹعلامية ﻹفهام الجمهور مبادئ التنمية المستدامة والقضايا محل الاهتمام في المستقبل. |
Cible 9 : Intégrer les principes du développement durable dans les politiques nationales et inverser la tendance actuelle à la déperdition des ressources environnementales | UN | الغاية 9: إدماج مبادئ التنمية المستدامة في السياسات والبرامج القطرية وانحسار فقدان الموارد البيئية |
Intégrer les principes du développement durable dans les politiques et programmes nationaux et inverser la tendance actuelle à la déperdition des ressources environnementales | UN | إدماج مبادئ التنمية المستدامة في سياسات البلدان وبرامجها القطرية وانحسار فقدان الموارد البيئية |
Cible 9 Intégrer les principes du développement durable dans les politiques nationales et inverser la tendance actuelle à la déperdition des ressources environnementales | UN | الغاية 9: دمج مبادئ التنمية المستدامة في السياسات والبرامج القطرية وتلافي الخسارة في الموارد البيئية |
Le Gouvernement avait intégré les principes du développement durable dans les politiques des secteurs concernés tels que les transports et l'énergie. | UN | وقال إن الحكومة أدمجت مبادئ التنمية المستدامة في السياسات القطاعية ذات الصلة، كالنقل والطاقة. |
Notre engagement est guidé par les principes du développement durable. | UN | ونحن في التزامنا إنما نسترشد بمبادئ التنمية المستدامة. |
Il appuie l'idée d'une conférence sur le développement durable en 2012 à laquelle participeraient les pays développés engagés à appliquer les principes du développement durable. | UN | ويؤيد بلده فكرة عقد مؤتمر للتنمية المستدامة في عام 2012 تلتزم فيه البلدان المتقدمة بالامتثال لمبادئ التنمية المستدامة. |
Le projet doit concorder avec les principes du développement durable | UN | يجب أن يكون المشروع متمشياً ومبادئ التنمية المستدامة |
Le Sommet de Rio a coïncidé avec les premières phases de la transition de la Lettonie vers une économie de marché, ce qui lui a permis d'intégrer les principes du développement durable dans les fondements mêmes de la transition. | UN | وتصادفت قمة ريو مع المراحل اﻷولى من انتقال لاتفيا إلى الاقتصاد السوقي، مما سمح بإدراج مفاهيم التنمية المستدامة في صميم أسس ذلك الانتقال. |