Des efforts supplémentaires doivent être entrepris pour faire en sorte que les principes généraux énoncés dans la Convention soient pris en considération dans la législation, orientent les débats de politique générale et soient dûment appliqués dans toute prise de décision judiciaire et administrative, ainsi que dans la mise au point et l'application de tous les projets, programmes et services ayant une incidence sur les enfants. | UN | ويتعين بذل مزيد من الجهود لضمان إدراج المبادئ العامة للاتفاقية في التشريعات، والاسترشاد بها في مناقشة السياسات العامة، ودمجها بصورة ملائمة في كل الأحكام القضائية والقرارات الإدارية وفي صوغ وتنفيذ جميع المشاريع، والبرامج، والخدمات التي تؤثر في الأطفال. |
Il recommande à nouveau que les efforts soient intensifiés pour veiller à ce que les principes généraux énoncés dans la Convention soient repris dans la législation, orientent les débats de politique et soient dûment pris en compte dans toutes décisions judiciaires et administratives, ainsi que dans la mise au point et l'application de tous les projets, programmes et services ayant une incidence sur les enfants. | UN | وتكرر اللجنة توصيتها الداعية إلى بذل مزيد من الجهود لضمان تجلي المبادئ العامة للاتفاقية في التشريعات، والاسترشاد بها في مناقشات السياسات العامة، وإدماجها على النحو المناسب في أي قرارات قضائية وإدارية وكذلك في عملية وضع وتنفيذ جميع المشاريع والبرامج والخدمات التي تؤثر على الأطفال. |
Des efforts supplémentaires doivent être entrepris pour faire en sorte que les principes généraux énoncés dans la Convention soient pris en considération dans la législation, orientent les débats de politique générale et soient dûment appliqués dans toute prise de décision judiciaire et administrative, ainsi que dans la mise au point et l'application de tous les projets, programmes et services ayant une incidence sur les enfants. | UN | ويتعين بذل مزيد من الجهود لضمان إدراج المبادئ العامة للاتفاقية في التشريعات، والاسترشاد بها في مناقشة السياسات العامة، ودمجها بصورة ملائمة في كل الأحكام القضائية والقرارات الإدارية وفي صوغ وتنفيذ جميع المشاريع، والبرامج، والخدمات التي تؤثر في الأطفال. |
Il recommande à nouveau que les efforts soient intensifiés pour veiller à ce que les principes généraux énoncés dans la Convention soient repris dans la législation, orientent les débats de politique et soient dûment pris en compte dans toutes décisions judiciaires et administratives, ainsi que dans la mise au point et l'application de tous les projets, programmes et services ayant une incidence sur les enfants. | UN | وتكرر اللجنة توصيتها الداعية إلى بذل مزيد من الجهود لضمان تجلي المبادئ العامة للاتفاقية في التشريعات، والاسترشاد بها في مناقشات السياسات العامة، وإدماجها على النحو المناسب في أي قرارات قضائية وإدارية وكذلك في عملية وضع وتنفيذ جميع المشاريع والبرامج والخدمات التي تؤثر على الأطفال. |
Elle se félicite des mesures qui ont été prises pour mettre en oeuvre les principes généraux énoncés dans la Convention, mais estime que celles-ci devraient être mieux intégrées afin de lutter contre la discrimination à l'égard des filles en milieu rural et des enfants de familles démunies. | UN | وأعربت عن ارتياحها للتدابير المتخذة ﻹعمال المبادئ العامة المنصوص عليها في الاتفاقية ولكنها قالت إن تلك التدابير يجب في رأيها أن تدمج بصورة أفضل بغية مكافحة التمييز ضد البنات في اﻷرياف وضد أطفال اﻷسر المحرومة. |
Des efforts supplémentaires doivent être entrepris pour faire en sorte que les principes généraux énoncés dans la Convention soient pris en considération dans la législation, orientent les débats de politique générale et soient dûment appliqués dans toute prise de décision judiciaire et administrative, ainsi que dans la mise au point et l'application de tous les projets, programmes et services ayant une incidence sur les enfants. | UN | ويتعين بذل مزيد من الجهود لضمان تجسيد المبادئ العامة للاتفاقية في التشريعات، والاسترشاد بها في مناقشة السياسات العامة، ودمجها بصورة ملائمة في الأحكام القضائية والقرارات الإدارية وفي صوغ وتنفيذ جميع المشاريع، والبرامج، والخدمات التي لها تأثير على الأطفال. |
Il recommande à nouveau que les efforts soient intensifiés pour veiller à ce que les principes généraux énoncés dans la Convention soient repris dans la législation, orientent les débats de politique et soient dûment pris en compte dans toutes décisions judiciaires et administratives, ainsi que dans la mise au point et l'application de tous les projets, programmes et services ayant une incidence sur les enfants. | UN | وتكرر اللجنة توصيتها بوجوب بذل مزيد من الجهود لضمان ظهور المبادئ العامة للاتفاقية في التشريعات، والاسترشاد بها في مناقشات السياسات العامة، وإدماجها على النحو المناسب في أي قرارات قضائية وإدارية وكذلك في وضع وتنفيذ جميع المشاريع والبرامج والخدمات التي تؤثر على الأطفال. |
Il a demandé à Vanuatu de redoubler d'efforts pour faire en sorte que les principes généraux énoncés dans la Convention soient incorporés dans toutes les révisions de textes de loi, dans toutes les décisions judiciaires et administratives et dans tous les projets, programmes et services ayant une incidence sur les enfants. | UN | ودعت اللجنة إلى بذل مزيد من الجهود لضمان إدماج المبادئ العامة للاتفاقية في جميع التنقيحات القانونية، والقرارات والبرامج والخدمات القضائية والإدارية التي لها تأثير على الأطفال(17). |
a) D'intégrer de façon appropriée les principes généraux énoncés dans la Convention, en particulier dans les dispositions des articles 2, 3, 6 et 12, dans tous les textes de loi concernant les enfants; | UN | (أ) إدراج المبادئ العامة للاتفاقية على نحو ملائم، وبصفة خاصة أحكام المواد 2 و3 و6 و12، في جميع التشريعات ذات الصلة بالأطفال؛ |
205. Le Comité recommande à l'Etat partie de prendre pleinement en considération les principes généraux énoncés dans la Convention (art. 2, 3, 6 et 12) dans sa législation, en particulier dans son nouveau Code du mineur, ainsi que dans ses orientations politiques et ses programmes. | UN | ٥٠٢- وتوصي اللجنة بأن تأخذ الدولة الطرف في الاعتبار التام المبادئ العامة للاتفاقية )المواد ٢ و٣ و٦ و٢١( في تشريعاتها، وخاصة في قانون اﻷحداث الجديد، وفي سياساتها وبرامجها. |
Le Comité recommande à l’État partie de prendre pleinement en considération les principes généraux énoncés dans la Convention (art. 2, 3, 6 et 12) dans sa législation, en particulier dans son nouveau Code du mineur, ainsi que dans ses orientations politiques et ses programmes. | UN | ٩٤٨ - وتوصي اللجنة بأن تأخذ الدولة الطرف في الاعتبار التام المبادئ العامة للاتفاقية )المواد ٢ و٣ و٦ و٢١( في تشريعاتها، وخاصة في قانون اﻷحداث الجديد، وفي سياساتها وبرامجها. |
Plus généralement, lorsque les États procèdent à des évaluations des effets des politiques, de la législation ou des pratiques administratives relatives au commerce, ils devraient veiller à respecter les principes généraux énoncés dans la Convention et les Protocoles facultatifs s'y rapportant et à accorder une attention spéciale à l'incidence particulière qu'ont les mesures examinées sur les enfants. | UN | وعند إجراء تقييمات أوسع نطاقاً لأثر السياسات أو التشريعات أو الممارسات الإدارية المتصلة بالأعمال التجارية، يتعين على الدول ضمان أن تستند التقييمات إلى المبادئ العامة للاتفاقية وبروتوكولاتها الاختيارية وأن تراعي على نحو خاص تفاوت أثر التدابير قيد النظر على الأطفال(). |