ويكيبيديا

    "les priorités d'action" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أولويات العمل
        
    • أولويات عمل
        
    • وأولويات العمل
        
    • أوليات العمل
        
    • ذات الأولوية القصوى من بين كل ما
        
    Ensemble, les représentants de gouvernements et d’organisations intergouvernementales et les scientifiques ont mis ce projet à exécution et défini les priorités d’action. UN فقد اشترك في تنفيذ هذا المشروع وتحديد أولويات العمل في المستقبل ممثلون عن الحكومات والمنظمات غير الحكومية وعلماء.
    Il y a été proposé que soient définis des principes fondamentaux indiquant les priorités d'action pour les années à venir. UN وقد اقترح في هذا الاجتماع وضع فلسفة توجيهية ﻹبراز أولويات العمل في اﻷعوام القادمة.
    A cette réunion, il a été proposé que soient définis des principes fondamentaux qui indiquent les priorités d'action pour les années à venir. UN وقد اقترح في هذا الاجتماع وضع فلسفة توجيهية ﻹبراز أولويات العمل في اﻷعوام القادمة.
    La structure actuelle des groupes de travail devrait continuer de refléter les priorités d'action du Comité. UN وينبغي أن يظل الهيكل الحالي لأفرقة العمل يبرز أولويات عمل اللجنة.
    Par ailleurs, les discussions menées au cours de la réunion à participation non limitée du Comité des représentants permanents ont donné lieu à un accord sur les priorités d'action du PNUE. UN وعلاوة على ذلك، أفضت المناقشات التي تمت أثناء الاجتماع المفتوح للجنة الممثلين الدائمين إلى الاتفاق على أولويات عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Nous reconnaissons la structure logique des rubriques utilisées pour organiser les propositions dans le chapitre 19 d'Action 21 ainsi que dans la Déclaration ultérieure de Bahia et dans les priorités d'action après 2000. UN نحن نقدر الهيكل المنطقي للعناوين الرئيسية المستخدم في تنظيم المقترحات الواردة بالفصل 19 من جدول أعمال القرن 21 وما إستتبعه من إعلان باهيا وأولويات العمل لما بعد عام 2000.
    Il y a été proposé que soient définis des principes fondamentaux indiquant les priorités d'action pour les années à venir. UN وقد اقترح في هذا الاجتماع وضع فلسفة توجيهية ﻹبراز أولويات العمل في اﻷعوام القادمة.
    les priorités d'action devaient être définies et l'attention devait être portée sur le contexte culturel et communautaire local à cette fin. UN ويجب تحديد أولويات العمل وإيلاء الاهتمام في ذلك للسياق الثقافي والمجتمعي المحلي.
    Les gouvernements et les musées contribuent tous au financement des programmes du Conseil et fixent ensemble les priorités d'action. UN فالحكومات وقطاع المتاحف يسهمان جميعاً إسهاماً مالياً في برامج المجلس ويضعان معاً أولويات العمل.
    Un accord doit être trouvé entre les partenaires pour définir les priorités d'action et les moyens de suivre les progrès. UN وينبغي أن يتم التوصل إلى اتفاق فيما بين الشركاء بشأن أولويات العمل ووسائل رصد التقدم المحرز.
    Il est évident que les priorités d'action dépendront des situations et des particularités nationales, même si des problèmes systémiques sont communs à tous les PMA. UN فمن الواضح أن أولويات العمل ستعتمد على الأوضاع والخصوصيات القائمة على الصعيد القطري، على الرغم من وجود مشاكل نظامية تؤثر على جميع أقل البلدان نمواً.
    Peu après l'indépendance, un Département de la condition féminine a été créé au Cabinet du Président afin de faciliter la liaison entre les femmes et les pouvoirs publics et d'aider à déterminer les priorités d'action en matière d'égalité sexuelle. UN بعد الاستقلال بفترة قصيرة، أنشئت إدارة لشؤون المرأة في مكتب الرئيس لتسهيل الاتصال بين المرأة والحكومة وللمساعدة في تحديد أولويات العمل بشأن القضايا المتعلقة بالمساواة بين الجنسين.
    Le plan d'action de l'Accord reflète les priorités d'action en matière de réduction des risques de catastrophe en Europe et dans la Méditerranée, dans la ligne du Cadre d'action de Hyogo. UN وتعكس خطة عمل الاتفاق أولويات العمل في مجال الحد من الكوارث في منطقة أوروبا والبحر الأبيض المتوسط في سياق إطار عمل هيوغو.
    Dans les documents finals de ces conférences, les commissions régionales ont recensé les priorités d'action qui sont particulières à chaque contexte régional et qui donnent des indications sur la population et le développement de chaque région après 2014. UN وفي الوثائق الختامية لتلك المؤتمرات، حددت اللجان الإقليمية أولويات العمل التي تخص السياق الإقليمي لكل منطقة وتوفِّر توجيهات محددة لكل منها بشأن بالسكان والتنمية لما بعد عام 2014.
    2. Approuve les priorités d'action organisationnelles exposées dans le plan, en tenant compte des particularités de la situation de chaque pays; UN 2 - يعتمد أولويات العمل التنظيمية الواردة في الخطة، مع مراعاة خصائص الحالة في كل بلد؛
    Il a été noté qu'il fallait aussi inclure les priorités d'action mises en évidence dans la Déclaration de Bahia et les Actions prioritaires au-delà de l'an 2000 et la quatrième réunion du Forum intergouvernemental sur la sécurité chimique. UN وقد لوحظ أنه يجب أن تتضمن قائمة العناصر تلك، أولويات العمل التي حُددت في إعلان باهيا وأولويات العمل لما بعد عام 2000 وكذا الأولويات التي حُددت في الدورة الرابعة للمنتدى الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية.
    identifier les priorités d'action collective en matière de sécurité chimique, conseiller et, s'il y a lieu, recommander des stratégies internationales concertées ; UN :: تحديد أولويات العمل التعاوني بشأن السلامة الكيميائية، وإسداء المشورة، والتوصية، حسب الاقتضاء، باستراتيجيات دولية متسقة؛
    les priorités d'action du Ministère sont sans ambiguïté, et elle se pose la question de savoir si celui-ci dispose de l'appui politique, de l'autorité et de la visibilité voulus pour les mener à bien. UN وأضافت أن أولويات عمل الوزارة واضحة وسألت ما إذا كانت الوزارة تحظى بالدعم السياسي اللازم ولديها السلطة والرؤيا لتنفيذ تلك الأولويات.
    Ces organisations ont contribué à l'établissement du document portant sur les priorités d'action des grands groupes dans chaque domaine thématique de ce cycle de la Commission, lequel se trouve en annexe à la présente note. UN وعمل هؤلاء الشركاء المنظمون على تيسير إعداد أولويات عمل المجموعات الرئيسية في المجالات المواضيعية لهذه الدورة للجنة، والتي ترد في مرفق هذه المذكرة.
    Note du Secrétariat sur les priorités d'action des grands groupes (E/CN.17/2009/10) UN مذكرة من الأمانة العامة بشأن أولويات عمل المجموعات الرئيسية (E/CN.17/2009/10)
    Action 21, le Plan d'application du Sommet mondial pour le développement durable et la Déclaration et les priorités d'action de Bahia après 2000 définies dans la Déclaration de Bahia devaient constituer les fondements de l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques. UN وقد أُقر بأن يكون جدول أعمال القرن 21، خطة تنفيذ القمة العالمية للتنمية المستدامة، إعلان باهيا وأولويات العمل لما بعد عام 2000 أساساً للنهج الإستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    L'enseignement de base dispensé par ce système éducatif s'inscrit dans les priorités d'action de l'Office. UN ولذا يعدّ التعليم الأساسي الذي يوفره البرنامج التعليمي للوكالة من الخدمات ذات الأولوية القصوى من بين كل ما تقدمه الوكالة من خدمات للاجئين الفلسطينيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد