ويكيبيديا

    "les priorités du nepad" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
        
    • أولويات نيباد
        
    • لأولويات نيباد
        
    • أولويات الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا
        
    • لأولويات الشراكة الجديدة من
        
    • أولويات برنامج الشراكة الجديدة
        
    Nous saisissons cette occasion pour féliciter la communauté internationale d'avoir aligné plus étroitement son aide sur les priorités du NEPAD. UN ونغتنم هذه الفرصة للإشادة بالمجتمع الدولي لجعل مساعدته أكثر اتساقا مع أولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Le groupe thématique en charge du développement social et humain a continué d'aligner son programme de travail sur les priorités du NEPAD. UN 66 - واصلت مجموعة التنمية الاجتماعية والبشرية مواءمة برنامج عملها مع أولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Il a invité les États membres à intégrer les priorités du NEPAD dans leurs politiques et programmes. UN وطُلب إلى الدول الأعضاء إدراج أولويات نيباد في البرامج والسياسات الموجودة.
    les priorités du NEPAD ont été intégrées à des degrés divers dans les plans nationaux de développement. UN أُدمجت أولويات نيباد بدرجات مختلفة في الخطط الإنمائية الوطنية.
    La coordination interorganisations et la collaboration entre les institutions des Nations Unies opérant en Afrique seront renforcées grâce aux réunions de consultation régionales de l'ONU, convoquées par la CEA pour appuyer les priorités du NEPAD. UN وسيجرى تعزيز التنسيق والتعاون فيما بين وكالات الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا وذلك من خلال الاجتماعات التشاورية الإقليمية لوكالات الأمم المتحدة التي تعقدها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا دعما لأولويات نيباد .
    Nous nous félicitons du fait que plusieurs institutions et organisations du système des Nations Unies aient aligné leurs activités sur les priorités du NEPAD. UN ونرحب بحقيقة أن بضع مؤسسات ووكالات تابعة للأمم المتحدة قد كيفت أنشطتها بحيث تتساوق مع أولويات الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.
    La coordination et la collaboration entre les organismes des Nations Unies agissant en Afrique seront renforcées dans le cadre des réunions consultatives régionales de ces organismes qu'accueille la CEA en vue d'appuyer les priorités du NEPAD. UN وسيجري تعزيز التنسيق والتعاون فيما بين وكالات منظومة الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا من خلال اجتماعات التشاور الإقليمية التي تنظمها اللجنة لتلك الوكالات دعما لأولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Le nombre de groupes est passé par la suite de 5 à 7 en 2004 puis à 9 en 2006 et 10 sous-groupes ont été établis pour refléter les priorités du NEPAD[31]. UN وارتفع عدد المجموعات لاحقاً من خمس إلى سبع في عام 2004 وإلى تسع في عام 2006 وتعكس عشرة من المجموعات الفرعية أولويات برنامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا().
    Court-circuiter les gouvernements africains en ignorant les priorités du NEPAD ne mettra pas le continent sur la bonne voie pour réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement. UN إن الإلحاح على الحكومات الأفريقية من خلال تجاهل أولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا لن يضع القارة على المسار الصحيح صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    les priorités du NEPAD étant en parfaite cohérence avec les objectifs du Millénaire pour le développement, les pays africains doivent prendre des mesures complémentaires pour les intégrer dans leurs stratégies nationales de développement et s'engager pleinement dans le processus de mise en œuvre du NEPAD. UN ولما كانت أولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا تتفق تمام الاتفاق مع الأهداف الإنمائية للألفية، يتعين على البلدان الأفريقية أن تتخذ مزيدا من الخطوات لإدماجها في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية وللانخراط بشكل كامل في عملية تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    À cet égard, nous saluons les efforts faits par les pays africains pour prendre en considération les priorités du NEPAD dans les politiques nationales et dans la planification du développement tout en s'employant à mettre en place des systèmes et des mécanismes institutionnels solides qui garantiront le succès de l'initiative. UN ونود أن نشيد، في هذا الصدد، بالجهود التي تقوم بها الدول الأفريقية في مجال إدماج أولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في السياسات الوطنية والتخطيط الإنمائي والعمل على إيجاد آلية ذات نظام محكم ومؤسسي لضمان نجاح مبادرة الشراكة الجديدة.
    À cet égard, nous voudrions rendre hommage à l'Union africaine pour les efforts qu'elle déploie pour intégrer les priorités du NEPAD aux politiques et plans de développement nationaux afin de mettre en place une institution nouvelle et rationnelle de bonne gouvernance, de paix et de sécurité dans le souci d'assurer le succès du NEPAD. UN وفي هذا السياق، لا يفوتنا أن نشيد بالجهود التي تقوم بها دول الاتحاد الأفريقي في مجال إدماج أولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في السياسات الوطنية والتخطيط الإنمائي والعمل لخلق آلية ذات نظام محكم ومؤسسي في مجالات الحكم والسلام والأمن لضمان نجاح مبادرة الشراكة الجديدة.
    Le système des Nations Unies devrait en outre adopter une stratégie coordonnée et cohérente pour veiller à ce que les priorités du NEPAD se reflètent totalement dans le programme de développement pour l'après-2015, notamment pour ce qui concerne la bonne gouvernance et le lien entre paix, sécurité et développement. UN 113 - بالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تعتمد منظومة الأمم المتحدة استراتيجية منسقة ومتسقة لضمان إدراج أولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا على نحو كامل في خطة التنمية لما بعد عام 2015، وبخاصة في مجالات الحكم الرشيد، والعلاقة بين السلام والأمن والتنمية.
    Toutefois, pour que les communautés économiques régionales et les institutions nationales africaines parviennent à mettre en œuvre les priorités du NEPAD, il faut qu'elles soient dotées de suffisamment de moyens et de ressources. UN بيد أنه لا بد من النهوض بقدرات هذه الجماعات الاقتصادية الإقليمية في أفريقيا والمؤسسات الوطنية وتزويدها بالموارد المطلوبة حتى تتمكن من النجاح في تنفيذ أولويات نيباد.
    Mise au point d'un cadre permettant de placer l'emploi au centre des SRP et d'autres programmes nationaux de développement, ainsi que dans les priorités du NEPAD et les programmes de coopération bilatérale et multilatérale pour le développement; UN وضع الإطار الذي تحتل العمالة بموجبه موقع الصدارة في استراتيجيات الحد من الفقر والبرامج الإنمائية الوطنية الأخرى ، وكذلك في أولويات نيباد وبرامج التعاون الإنمائية الثنائية والمتعددة الأطراف؛
    3. Dans sa résolution 57/7 du 4 novembre 2002, l'Assemblée générale des Nations Unies a demandé à tous les départements et à toutes les institutions des Nations Unies de coordonner et d'aligner leurs activités en rapport avec l'Afrique sur les priorités du NEPAD. UN 3- وطلبت الجمعية العامة للأمم المتحدة في قرارها 57/7 المؤرخ 4 تشرين الثاني/ نوفمبر 2002 جميع إدارات الأمم المتحدة ووكالاتها تنسيق أنشطتها المتعلقة بأفريقيا، والتوفيق بينها وبين أولويات نيباد.
    Par ailleurs, l'UA, le secrétariat du NEPAD et les CER participent désormais pleinement aux réunions de consultation régionales de l'ONU, convoquées par la CEA pour appuyer les priorités du NEPAD. UN وإضافة إلى ذلك، يشارك الاتحاد الأفريقي وأمانة الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا والجماعات الاقتصادية الإقليمية مشاركة كاملة في الاجتماعات التشاورية الإقليمية التي تعقدها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا دعماً لأولويات نيباد.
    La coordination interorganisations et la collaboration entre les institutions des Nations Unies opérant en Afrique seront renforcées grâce aux réunions de consultation régionales de ces institutions, convoquées par la CEA pour appuyer les priorités du NEPAD. UN وسيجري تعزيز التنسيق والتعاون فيما بين وكالات منظومة الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا، وذلك من خلال الاجتماعات التشاورية الإقليمية لوكالات الأمم المتحدة التي تعقدها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا دعماً لأولويات نيباد.
    - Aider les États membres à élaborer et à exécuter des programmes pour réaliser les priorités du NEPAD et les objectifs du Millénaire pour le développement dans les domaines de la sécurité alimentaire, de l'agriculture et de l'environnement UN - مساعدة الدول الأعضاء على تصميم وتنفيذ برامج لتحقيق أولويات الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا والأهداف الإنمائية للألفية في مجالات الأمن الغذائي والزراعة والبيئة
    17A.15 La coordination et la collaboration interinstitutions entre les organismes des Nations Unies présents en Afrique seront renforcées. À cette fin, la CEA organisera des réunions consultatives régionales des organismes des Nations Unies afin d'appuyer les priorités du NEPAD. UN 17 ألف-15 وسيجري تعزيز التنسيق والتعاون فيما بين وكالات الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا عن طريق اجتماعات التشاور الإقليمي التي تضم وكالات الأمم المتحدة وتعقدها اللجنة دعما لأولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Le nombre de groupes est passé par la suite de 5 à 7 en 2004 puis à 9 en 2006 et 10 sous-groupes ont été établis pour refléter les priorités du NEPAD. UN وارتفع عدد المجموعات لاحقاً من خمس إلى سبع في عام 2004 وإلى تسع في عام 2006 وتعكس عشرة من المجموعات الفرعية أولويات برنامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد