ويكيبيديا

    "les priorités régionales" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأولويات الإقليمية
        
    • على نحو أفضل للأولويات الإقليمية
        
    • أولويات إقليمية
        
    • بالأولويات الإقليمية
        
    • والأولويات الإقليمية
        
    • يتبين من اﻷولويات اﻹقليمية
        
    • أولويات المنطقة
        
    Dans ce contexte, les mécanismes doivent être axés sur les priorités régionales et adaptés aux ressources et aux besoins régionaux. UN وفي هذا السياق، ينبغي أن تركز الآليات على الأولويات الإقليمية وأن تتكيف مع الاحتياجات والموارد الإقليمية.
    Ces considérations générales se traduiront par les priorités régionales plus ciblées ci-après: UN وستنبثق من هذه الاعتبارات العامة الأولويات الإقليمية التالية الأكثر تحديدا:
    Ces considérations générales se traduiront par les priorités régionales ci-après, plus ciblées: UN وستفضي هذه الاعتبارات العامة إلى الأولويات الإقليمية الأكثر تركيزا التالية:
    b) Renforcement des capacités de la Communauté d'Afrique de l'Est et de l'Autorité intergouvernementale pour le développement d'accélérer la mise en œuvre du programme d'intégration régionale et de mieux traiter les priorités régionales dans le cadre de programmes pluriannuels UN (ب) تعزيز قدرة جماعة شرق أفريقيا والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية على تسريع تنفيذ خطة التكامل الإقليمي من أجل التصدي على نحو أفضل للأولويات الإقليمية في إطار البرامج المتعددة السنوات
    Ces considérations générales se traduiront par les priorités régionales plus ciblées ci-après: UN وستنبثق من هذه الاعتبارات العامة الأولويات الإقليمية التالية الأكثر تحديدا:
    Ces considérations générales se traduiront par les priorités régionales ci-après, plus ciblées: UN وستفضي هذه الاعتبارات العامة إلى الأولويات الإقليمية الأكثر تركيزا التالية:
    les priorités régionales et nationales ont été définies et des programmes de collaboration mis au point et en œuvre pour en tenir compte. UN وقد حُددت الأولويات الإقليمية والوطنية ووضعت برامج التعاون ونُفذت لتلبيتها.
    Ces considérations générales se traduiront par les priorités régionales plus ciblées ci-après: UN وتنبثق من هذه الاعتبارات العامة الأولويات الإقليمية التالية الأكثر تحديدا:
    Ces considérations générales se traduiront par les priorités régionales ci-après, plus ciblées: UN وستفضي هذه الاعتبارات العامة إلى الأولويات الإقليمية الأكثر تركيزا التالية:
    L'établissement de réseaux thématiques reflétant les priorités régionales a été lui aussi approuvé. UN كما أُقر إنشاء شبكات للبرامج المعنية بمواضيع بعينها تعكس الأولويات الإقليمية.
    les priorités régionales seront fixées par chaque bureau régional. UN وسوف يحدد كل مكتب إقليمي الأولويات الإقليمية.
    Par ailleurs, la CEPALC a organisé une série de réunions ayant pour objet de définir les priorités régionales en matière de recensement de la population et de l'habitat. UN وبالتزامن مع ذلك، شرعت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في تنظيم سلسلة من الاجتماعات لتحديد الأولويات الإقليمية في مجال تعدادات السكان والمساكن.
    L'AIEA dispose également de projets qui sont destinés à appuyer les priorités régionales, comme le Nouveau partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD). UN وللوكالة الدولية للطاقة الذرية أيضا مشاريع تستهدف دعم الأولويات الإقليمية مثل الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Les prochains ateliers permettront de déterminer les priorités régionales. UN وستحدد حلقات العمل المقبلة الأولويات الإقليمية.
    Les réunions préparatoires régionales ont permis de mieux définir les priorités régionales en vue de la Conférence. UN وقد ساعدت الاجتماعات التحضيرية الإقليمية على بلورة الأولويات الإقليمية للمؤتمر.
    :: Aligner les priorités de financement avec les priorités régionales, sous-régionales et nationales; UN :: مواءمة أولويات التمويل مع الأولويات الإقليمية ودون الإقليمية والوطنية
    L'AIEA a également des projets qui appuient les priorités régionales comme le Nouveau partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD). UN وللوكالة مشاريع تدعم الأولويات الإقليمية أيضا، مثل الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    b) Renforcement des capacités de la Communauté d'Afrique de l'Est et de l'Autorité intergouvernementale pour le développement à accélérer la mise en œuvre du programme d'intégration régionale et à mieux traiter les priorités régionales dans le cadre de programmes pluriannuels UN (ب) تعزيز قدرة جماعة شرق أفريقيا والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية على تسريع تنفيذ خطة التكامل الإقليمي من أجل التصدي على نحو أفضل للأولويات الإقليمية في إطار البرامج المتعددة السنوات
    La stratégie visait aussi à accroître le niveau des contributions affectées d'avance par l'élaboration de vastes programmes visant les priorités régionales. UN والغرض من هذه الاستراتيجية أيضاً زيادة مستوى التبرعات المخصصة من خلال إعداد برامج واسعة النطاق موجهة نحو أولويات إقليمية محددة.
    L'annexe I à la présente note présente un tableau énumérant les priorités régionales et les activités connexes identifiées dans les plans nationaux de mise en œuvre. UN 6 - ويتضمن المرفق الأول لهذه المذكرة جدولاً يعرض قائمة بالأولويات الإقليمية والأنشطة المتصلة المحددة في خطط التنفيذ الوطنية.
    L'examen permettra d'élaborer un programme de travail pour la période 2002-2006 en faisant fond sur les activités et les priorités régionales existantes. C. Les catastrophes naturelles et environnementales UN وسيصدر عن الاستعراض برنامج عمل واقعي للفترة 2002-2006 بشأن أساس الأنشطة والأولويات الإقليمية الحالية.
    Étant donné les priorités régionales du FNUAP, les prévisions de dépenses au titre de ces deux lignes pour les États arabes et l'Europe ainsi que pour l'Amérique latine et les Caraïbes sont respectivement de 66,2 millions de dollars (soit 9,7 %) et 60,5 millions de dollars (soit 8,8 %). UN وكما يتبين من اﻷولويات اﻹقليمية للصندوق، يقدر أن تكون المبالغ اﻹجمالية المخصصة لمنــطقة الــدول العربية وأوروبا ومنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي هي ٢,٦٦ مليون دولار )أو ٧,٩ في المائة( و ٥,٠٦ مليون دولار )أو ٨,٨ في المائة(، على التوالي.
    Elle a déclaré que les priorités régionales des pays arabes convenues dans la Déclaration des États arabes sur la Conférence des Nations Unies sur le développement durable ont de façon générale été prises en considération et que le document final de la Conférence en traite. UN وأوضحت أن الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة تراعي وتتناول بوجه عام أولويات المنطقة العربية المتفق عليها في الإعلان العربي المقدم إلى مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد