ويكيبيديا

    "les prix des produits de base" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أسعار السلع الأساسية
        
    • وأسعار السلع الأساسية
        
    • في أسعار السلع اﻷساسية
        
    • بأسعار السلع الأساسية
        
    • أسعار السلع الأولية
        
    • على أسعار السلع اﻷساسية
        
    • السلعية
        
    • أن أسعار السلع
        
    • أسعار المنتجات الأساسية
        
    • أسعار سلع أساسية
        
    • أسعار السلع التي
        
    • وانتعشت أسعار السلع
        
    • لأسعار السلع الأساسية
        
    les prix des produits de base se sont effondrés et les échanges mondiaux ont fortement baissé UN الانخفاض السريع في أسعار السلع الأساسية وحجم التجارة العالمية
    les prix des produits de base ont regagné du terrain après leurs très fortes baisses en 2009. UN وانتعشت أسعار السلع الأساسية بعد أن سجلت مستويات دنيا في عام 2009.
    les prix des produits de base ont atteint un sommet historique à la mi-2008, surtout ceux des métaux, des minéraux et du pétrole brut. UN ووصلت أسعار السلع الأساسية إلى ذروات تاريخية بحلول أواسط 2008 خاصة بالنسبة للمعادن والفلزات والنفط الخام.
    Les pays à revenu intermédiaire ont été particulièrement exposés aux effets de la crise par une multitude de courroies de transmission : le commerce, les prix des produits de base, les mouvements de capitaux internationaux, les transferts de salaires des travailleurs migrants, par exemple. UN وقد كانت البلدان المتوسطة الدخل عرضة بشكل خاص للتأثر بالأزمة عبر قنوات عديدة جدا لانتقال هذا الأثر، مثل التجارة وأسعار السلع الأساسية وتدفقات رؤوس الأموال الدولية والتحويلات النقدية.
    À ces difficultés se sont ajoutés les effets de la crise de l'Asie de l'Est sur les prix des produits de base et du pétrole. UN وضاعف من هذه الصعوبات تأثير أزمة شرق آسيا في أسعار السلع اﻷساسية والنفط.
    Le commerce mondial s'est effondré, les prix des produits de base ont fortement baissé et les flux financiers ont diminué. UN وتدنى مستوى التجارة العالمية وانخفضت أسعار السلع الأساسية انخفاضاً حاداً وتدنت التدفقات المالية.
    Il y était noté que les prix des produits de base avaient tendance à suivre des cycles qui étaient fortement corrélés aux fluctuations de la demande globale mondiale. UN وأشارت المذكرة إلى أن أسعار السلع الأساسية الأولية نزعت إلى التحرك في دوائر مرتبطة ارتباطاً وثيقاً بمجمل الطلب العالمي.
    Les participants ont longuement insisté sur la nécessité de mécanismes pour stabiliser les prix des produits de base dans l'intérêt autant des producteurs que des pays producteurs. UN وشدد المشاركون مراراً على الحاجة إلى إنشاء آليات لتثبيت أسعار السلع الأساسية لصالح المنتجين والبلدان المنتجة.
    Enfin, un certain nombre de participants ont souligné l'influence sur les prix des produits de base de la Chine en tant que producteur et consommateur géant. UN وأخيراً، شدد عدد من المتدخلين على تأثير الصين، بوصفها منتجاً ومستهلكاً عملاقاً، في أسعار السلع الأساسية.
    les prix des produits de base resteraient probablement élevés et instables à moyen terme. UN ويبدو أن معظم الخبراء أجمعوا على أنه من المرجح أن تظل أسعار السلع الأساسية مرتفعة ومتقلبة على المدى المتوسط.
    39. les prix des produits de base sont revenus au premier plan des préoccupations de développement. UN 39- ومرة أخرى تحتل أسعار السلع الأساسية مكان الصدارة في جدول أعمال التنمية.
    RAPPORT DE LA RÉUNION D'EXPERTS SUR LES INCIDENCES DE L'ÉVOLUTION DES STRUCTURES DES MARCHÉS, DE L'OFFRE ET DE LA DEMANDE SUR les prix des produits de base ET LES EXPORTATIONS PRÉSENTANT UN تقرير اجتماع الخبراء المعني بتأثير هياكل أسواق العرض والطلب المتغيرة في أسعار السلع الأساسية وصادراتها
    Point 3 : Incidences de l'évolution des structures des marchés, de l'offre et de la demande sur les prix des produits de base et les exportations présentant un grand intérêt pour les pays en développement UN البند 3: تأثير هياكل أسواق العرض والطلب المتغيرة على أسعار السلع الأساسية وصادراتها ذات الأهمية الرئيسية
    Incidences de l'évolution des structures des marchés, de l'offre et de la demande sur les prix des produits de base et les exportations présentant un grand intérêt pour les pays en développement : UN تأثير هياكل أسواق العرض والطلب المتغيرة على أسعار السلع الأساسية وصادراتها ذات الأهمية الرئيسية للبلدان النامية:
    INCIDENCES DE L'ÉVOLUTION DES STRUCTURES DES MARCHÉS, DE L'OFFRE ET DE LA DEMANDE SUR les prix des produits de base UN تأثير هياكل أسواق العرض والطلب المتغيرة في أسعار السلع الأساسية
    les prix des produits de base sont restés extrêmement instables et ont eu tendance à diminuer dans un certain nombre de cas; UN وظل عدم استقرار أسعار السلع الأساسية شديدا للغاية، مع اتجاه أسعار بعضها نحو الانخفاض؛
    les prix des produits de base sont restés extrêmement instables et ont eu tendance à diminuer dans un certain nombre de cas; UN وظل عدم استقرار أسعار السلع الأساسية شديدا للغاية، مع اتجاه أسعار بعضها نحو الانخفاض؛
    Incidences de l'évolution des structures des marchés, de l'offre et de la demande sur les prix des produits de base et les exportations présentant un grand intérêt pour les pays en développement. UN تأثير هياكل أسواق العرض والطلب المتغيرة في أسعار السلع الأساسية وصادراتها ذات الأهمية الرئيسية للبلدان النامية.
    Les apports de capitaux ont repris, les coûts du financement externe sont en baisse, les prix des produits de base remontent et les échanges commerciaux repartent. UN فالتدفقات الرأسمالية بدأت في العودة، وتكاليف التمويل الخارجية باتت تتراجع، وأسعار السلع الأساسية أخذت في الانتعاش، بينما تتعافى التدفقات التجارية.
    La CNUCED était la meilleure institution possible pour l'étude approfondie des éventuelles incidences de l'internalisation des coûts environnementaux sur les prix des produits de base. UN وأوضح أن اﻷونكتاد هو أفضل محفل ممكن لدراسة اﻵثار المحتملة لتدخيل التكاليف البيئية في أسعار السلع اﻷساسية دراسة متعمقة.
    49. Concernant les prix des produits de base, le problème réel était davantage la fluctuation des revenus que celle des prix. UN 49 - وفيما يتعلق بأسعار السلع الأساسية ذُكِر أن تقلبات الدخل وليس تقلبات الأسعار هي المشكلة الحقيقية.
    les prix des produits de base ont eu tendance à suivre des cycles qui sont fortement corrélés aux fluctuations de la demande globale mondiale. UN أضحت حركة أسعار السلع الأولية تنزع إلى كونها دورية شديدة الارتباط بتقلبات إجمالي الطلب العالمي.
    De plus, les incidences négatives de la crise sur les prix des produits de base ont beaucoup contribué à réduire les recettes d’exportation et la croissance dans un certain nombre de pays, en particulier de pays en développement. UN وفضلا عن ذلك، شكﱠل اﻷثر الضار لﻷزمة على أسعار السلع اﻷساسية عاملا رئيسيا في خفض حصائل الصادرات وتقليل النمو في عدد من البلدان، ولا سيما البلدان النامية.
    Les déséquilibres macroéconomiques sont largement dus aux chocs sur les prix des produits de base UN ثالثا - الاختلالات الاقتصادية الكلية الناجمة إلى حد كبير عن الصدمات السلعية
    les prix des produits de base sont tombés aux niveaux les plus bas. UN فقد انخفضت أسعار المنتجات الأساسية إلى ما دون المستوى الأدنى.
    Un point de départ éthique des discussions devrait être la volonté générale d'accroître la possibilité d'établir les prix des produits de base à un niveau qui soit rémunérateur pour les producteurs et équitable pour les consommateurs. UN وينبغي أن تكون النقطة الأخلاقية لبدء المناقشة هي الاتفاق على إمكانية بلوغ أسعار سلع أساسية تكون مجزية للمنتجين وعادلة للمستهلكين.
    Le pays a connu une poussée inflationniste lorsque les prix des produits de base, qui se répercutent au niveau de la vie quotidienne, ont flambé. UN فقد عم التضخم الهائل البلد حيث ارتفعت أسعار السلع التي تؤثر في مصدر الرزق الأساسي للناس.
    Les tenants de cette thèse croient que les prix des produits de base en vigueur avant 2003 appartiennent au passé. UN ويعتقد من يتبنّون وجهة النظر هذه أن مستويات ما قبل عام 2003 لأسعار السلع الأساسية قد ولَّى عهدها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد