ويكيبيديا

    "les probabilités" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عن إمكانية
        
    • الإحتمالات
        
    • الاحتمالات
        
    • للاحتمالات
        
    • الإحتمال
        
    • مدى احتمالات
        
    • من اتباع
        
    • فيُنظر في احتمال
        
    • احتمالات البعثات الجديدة
        
    • احتمالات حدوث
        
    • في احتمال حدوث
        
    c Y compris les contributions non acquittées, quelles que soient les probabilités de recouvrement. UN (ج) تشمل الاشتراكات المقررة غير المدفوعة بصرف النظر عن إمكانية التحصيل.
    iii) Les États Membres étant juridiquement tenus d'acquitter leur quote-part, les contributions mises en recouvrement et non acquittées sont comptabilisées, quelles que soient les probabilités de recouvrement. UN `3 ' تمثل الاشتراكات المقررة التزامات قانونية من جانب المشتركين، وعليه تدرج أرصدة الاشتراكات المقررة غير المدفوعة المتوجبة على الدول الأعضاء في التقرير بصرف النظر عن إمكانية تحصيلها.
    Tu sais quand je suis pas sûr, je calcule les probabilités. Open Subtitles أتعلمين ، عندما لا أكون موقنا أقوم بحساب الإحتمالات.
    C'est une question de maths, les probabilités et tout ça. Open Subtitles الأمر يتعلق بالحساب أتعلم الإحتمالات وما إلى ذلك
    les probabilités font qu'un d'entre nous doit l'avoir, non ? Open Subtitles الاحتمالات تقول بأنّ أحدنا سيرث ذلك المرض ،صحيح ؟
    c Y compris les contributions non acquittées, quelles que soient les probabilités de recouvrement. UN (ج) تشمل الاشتراكات المقررة غير المدفوعة بصرف النظر عن إمكانية التحصيل.
    iii) Les États Membres étant juridiquement tenus d'acquitter leur quote-part, les contributions mises en recouvrement et non acquittées sont comptabilisées quelles que soient les probabilités de recouvrement. UN `3 ' تمثل الاشتراكات المقررة التزامات قانونية على المشتركين، ومن ثم، تقيد أرصدة الاشتراكات المقررة غير المسددة المستحقة على الدول الأعضاء بغض النظر عن إمكانية التحصيل.
    c Y compris les contributions non acquittées quelles que soient les probabilités de recouvrement. UN )ج( تشمل الاشتراكات المقررة غير المدفوعة بصرف النظر عن إمكانية التحصيل.
    b Y compris les contributions non acquittées quelles que soient les probabilités de recouvrement. UN )ب( تشمل الاشتراكات المقررة غير المدفوعة بصرف النظر عن إمكانية التحصيل.
    d Y compris les contributions non acquittées, quelles que soient les probabilités de recouvrement. UN (د) تشمل الأنصبة المقررة غير المسددة بصرف النظر عن إمكانية التحصيل.
    d Y compris les contributions non acquittées, quelles que soient les probabilités de recouvrement. UN (د) تشمل الأنصبة المقررة غير المسددة بصرف النظر عن إمكانية التحصيل.
    les probabilités sont faibles, mais nous ne sommes pas sans ressources. Open Subtitles الإحتمالات ستكون وخيمة، ولكن ليس ونحن بدون موارد
    On a gagné quelques batailles. Mais les probabilités font qu'une chose est sûre, l'un de nous va regarder l'autre mourir. Open Subtitles أنظر، نحنُ ننتصر ببعض المعارك، لكن الإحتمالات هي أن أحدٌ منّا سيشاهد الآخر يموت في نهاية المطاف.
    les probabilités ne sont pas en notre faveur. Il y a 21 ans, ces systèmes n'étaient pas digitaux ni en filigrane. Open Subtitles الإحتمالات ضدنا، فقبل 21 عاماً، لم تكن هذه الأنظمة مُرمزة رقمياً أو مزودة بعلامة مائية.
    les probabilités étaient de 13 contre un. Open Subtitles كانت الاحتمالات ثلاثة عشر مقابل احتمال واحد.
    les probabilités ne me plaisent pas. Open Subtitles هناك اثنين فقط أفضل؟ لست متفائلة لهذه الاحتمالات
    On atteint l'autre coté du vide... et parfois... contre toutes les probabilités... contre toute logique... Open Subtitles .و نركضبها. .و أحياناً. .ضدكل الاحتمالات.
    On part de l'hypothèse que les cas d'invalidité qui surviendront chaque année seront en adéquation avec les probabilités indiquées ci-dessous. UN 15-22 يفترض أن تحدث سنويا حالات عجز وفقا للاحتمالات الواردة أدناه.
    J'ai écris ma thèse de dernière année dur les probabilités conditionnelles. Open Subtitles لقد كتبت أطروحة تخرجي عن الإحتمال الشرطي يا تيم
    Pour que ces États puissent évaluer le risque auquel ils pourraient être exposés, il leur faut savoir quels effets dommageables éventuels cette activité pourrait avoir sur eux et connaître aussi les probabilités qu'un dommage soit causé. UN وتحتاج هذه الدول، كيما تستطيع تقدير المخاطر التي يُحتمل أن تتعرض لها، الى معرفة اﻵثار الضارة التي يحتمل أن تتعرض لها من جراء هذا النشاط، وكذلك مدى احتمالات وقوع الضرر.
    Quelqu'un pense être meilleur que les probabilités ? Open Subtitles أي شخص آخر يظن أنه أفضل من اتباع توقعاتي؟
    S'agit-il de propulseurs à gaz froid ou de roues cinétiques/de réaction, peut-il rester de l'énergie stockée en fin de vie? Le cas échéant, il faut étudier les probabilités de fragmentation et, éventuellement, recommander des mesures de passivation en fin de vie. UN هل يقوم على تكنولوجيا تستعمل دافعات الغاز البارد أم عجلات التفاعل/العزم الفيزيائي؟ وهل هناك إمكانية لوجود طاقة مخزونة في نهاية العمر التشغيلي؟ وإذا كان الأمر كذلك، فيُنظر في احتمال حدوث التشظي، فإذا كان الأمر كذلك، فيوصي باتخاذ تدابير لتخميل الجسم الفضائي في نهاية عمره التشغيلي.
    Cette analyse de sensibilité consiste à déterminer les montants les plus faibles pour les besoins estimatifs en matériel des nouvelles missions et les probabilités les plus faibles concernant la création de nouvelles missions au cours d’une année donnée pour lesquels la Base demeurerait rentable. UN وهذا التحليل للحساسية يتمثل في تحديد أقل قيم الاحتياجات التقديرية من المعدات المتصلة بالبعثات الجديدة، وأقل احتمالات البعثات الجديدة المضطلع بها في العام الواحد والتي تتساوى فيها أرباح وخسائر تشغيل القاعدة.
    Toutefois, le nombre de débris connu et estimé va en augmentant, et les probabilités de collisions susceptibles de provoquer des dommages iront donc elles aussi en augmentant. UN بيد أن عدد أجسام الحطام المعروفة والمقدرة يتزايد ، وبالتالي ستزداد احتمالات حدوث اصطدامات تنطوي على أضرار .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد