Utilisations intentionnelles du mercure dans les procédés industriels | UN | الاستخدام العمدي للزئبق في العمليات الصناعية |
Tableau 2(I) Rapport sectoriel sur les procédés industriels | UN | الجدول 2 ' 1` تقرير قطاعي عن العمليات الصناعية |
Données de référence sectorielles sur les procédés industriels | UN | بيانات قطاعية أساسية عن العمليات الصناعية |
Cette Partie a fourni des projections séparées pour l'énergie et les procédés industriels. | UN | وقد قدم الطرف إسقاطات منفصلة للطاقة والعمليات الصناعية. |
La combustion et les procédés industriels sont les sources anthropiques prédominantes des émissions des métaux lourds dans l'atmosphère. | UN | وتعتبر عمليات الإحراق والعمليات الصناعية المصادر الأساسية من صنع الإنسان لانبعاثات المعادن الثقيلة إلى الجو. |
L'absence d'information peut être attribuable aux difficultés pratiques que posent la mesure des émissions dans les procédés industriels et la communication de données exactes à cet égard. | UN | وقد يكون أحد الأسباب لذلك الصعوبات العملية المصادفة في قياس الحجم والتبليغ بدقة للانبعاثات المرتبطة بالعمليات الصناعية. |
Utilisations intentionnelles du mercure dans les procédés industriels | UN | الاستخدام العمدي للزئبق في العمليات الصناعية |
les procédés industriels nécessitent du chauffage et de l'électricité. | UN | فالحرارة والكهرباء مطلوبان في العمليات الصناعية. |
Cinq projets visant à l'élimination progressive des substances qui appauvrissent la couche d'ozone dans les procédés industriels ont été achevés. | UN | وقد اكتمل تنفيذ خمسة مشاريع للتخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون في العمليات الصناعية. |
Tableau 2 I) Rapport sectoriel pour les procédés industriels 39 - 40 | UN | الجدول 2`1` تقرير قطاعي عن العمليات الصناعية 46 |
Données de base sectorielles pour les procédés industriels | UN | بيانات قطاعية أساسية عن العمليات الصناعية |
les procédés industriels en représentaient 2,3 %. | UN | وساهمت العمليات الصناعية بنسبة ٣,٢ في المائة. |
Dans le rapport des Philippines, les procédés industriels et urbains ont été rendus responsables de la pollution de l'eau et de l'air. | UN | وفي تقرير الفلبين، اعتبرت العمليات الصناعية في الحضر مسؤولة عن تلوث المياه والهواء. |
Pour le Zimbabwe, les procédés industriels ont émis les plus fortes quantités de N2O, tandis que pour les États fédérés de Micronésie, les Îles Cook, Nauru et le Sénégal, la première source était le secteur changement d'affectation des terres et foresterie. | UN | وبالنسبة لزمبابوي شكلت العمليات الصناعية أهم مصدر من مصادر أكسيد النيتروز أما بالنسبة لجزر كوك وولايات ميكرونيزيا الموحدة والسنغال وناورو فكان قطاع التغيير في استخدام الأراضي والحراجة هو أهم المصادر. |
Si la combustion des combustibles fossiles représente environ 94 % de la totalité des émissions de CO2 de la République slovaque, les procédés industriels émettent eux aussi directement du dioxyde de carbone. | UN | وبينما ينتج عن احراق الوقود الاحفوري نحو ٥٩ في المائة من مجموع انبعاثات ثاني اكسيد الكربون السلوفاكية، فإن هذا الغاز ينبعث بصورة مباشرة أيضا من العمليات الصناعية. |
4.2 les procédés industriels en tant que source d'émissions de mercure | UN | 4-2 العمليات الصناعية كمصدر لانبعاثات الزئبق |
6. les procédés industriels et autres procédés de production qui utilisent du mercure peuvent entraîner une exposition humaine importante au mercure ainsi que des rejets dans l'environnement. | UN | 6 - يمكن أن تسفر العمليات الصناعية وغيرها من العمليات التي تستخدم الزئبق عن مظاهر تعرض للبشر لها شأنها وإطلاقات للزئبق في البيئة. |
5. les procédés industriels et autres procédés qui utilisent du mercure peuvent entraîner une exposition humaine importante au mercure ainsi que des rejets de cette substance dans l'environnement. | UN | 5 - يمكن أن تسفر العمليات الصناعية وغيرها التي تستخدم الزئبق عن حالات هامة من التعرض البشري ومن إطلاق الزئبق في البيئة. |
10. La comparaison des données peut porter dans un premier temps sur trois secteurs — l'énergie, les procédés industriels et l'agriculture. | UN | ٠١- ويمكن مقارنة البيانات أولا في ثلاثة قطاعات هي الطاقة والعمليات الصناعية والزراعة. |
Observations " Elevé " pour la consommation de combustibles et les procédés industriels. | UN | " مرتفع " فيما يتعلق باحتراق الوقود والعمليات الصناعية. |
Pour les estimations concernant l'énergie et les procédés industriels, un niveau de confiance " élevé " correspond à une marge d'erreur de moins de 10 %. | UN | تقديرات المستوى " المرتفع " فيما يتعلق بالطاقة والعمليات الصناعية لها نطاق خطأ يقل عن ٠١ في المائة. |
d les procédés industriels s'entendent à la fois des procédés industriels et de l'utilisation de solvants et d'autres produits. | UN | (د) تشير العمليات الصناعية إلى القطاعين المتعلقين بالعمليات الصناعية واستخدام المذيبات ومنتجات أخرى. |
Dans une centrale de co-génération, une plus grande fraction de l'énergie des combustibles est transmise aux utilisateurs finaux, que ce soit sous forme d'électricité ou de chaleur (pour les procédés industriels ou le chauffage domestique ou des usages similaires). | UN | أما في محطات الطاقة المختلطة للحرارة والكهرباء فيصل أكبر جزء من الطاقة في الوقود إلى المستهلكين النهائيين إما في صورة كهرباء أو حرارة (للعمليات الصناعية أو للتدفئة السكنية أو لاستخدامات مشابهة). |